Articles

’Premier ’ eller’premiere’?

Q: är det avsnittet” premier ”eller” premiere ” i en TV-serie? Jag ser det båda sätten i tryck. Vilket skulle du använda?

A:” Premier ” kan vara ett adjektiv som betyder först, bäst eller viktigast, liksom ett substantiv för ledaren för en nationell eller regional regering, enligt standardordböcker.

”Premiere”, med en ”e” i slutet, kan vara ett substantiv för den första föreställningen av en pjäs, film, opera etc., eller ett verb som betyder att ge eller ha en första föreställning.

endast tre av de 10 standardordböckerna vi regelbundet konsulterar accepterar användningen av” premiere ” som ett adjektiv som betyder först.

trots vad majoriteten av dessa ordböcker säger, används ”premiere” ofta adjektivt för att beskriva det första avsnittet av en TV-serie.faktum är att en sökning med Googles Ngram Viewer, som jämför termer i digitaliserade böcker, indikerar att ”premiere episode” har ökat i popularitet under de senaste 50 åren och nu är betydligt vanligare än ”premier episode.”Premiere” – versionen är också överväldigande mer populär i nyheterna på webben corpus, en databas med artiklar sedan 2012 från tidningar och tidskrifter online.

vi misstänker att de sju standardordböckerna som inte inkluderar användningen så småningom kommer att lägga till ”premiere” som antingen ett adjektiv eller ett substantiv som används attributivt—det vill säga adjektivt—att betyda först.

vilken skulle vi använda, ”premier” eller ”premiere”, för att beskriva det första avsnittet av en TV-serie? Heller. Vi skulle använda ”first episode”, en användning som är mycket mer populär än antingen” premier ”eller” premiere ” versioner, enligt Ngram Viewer.

adjektivet ”först” har hänvisat till ett första objekt sedan sena angelsaxiska dagar.Det tidigaste exemplet i Oxford English Dictionary är från en 12: e-talet avsnitt av den anglosaxiska krönika som beskriver invigningen av St Ethelwold i 963 som biskop av Winchester:

”Sancte Dunstan honom gehalgod att biscop på biscop fyrste Sunnond Aduent” (”Saint Dunstan invigde honom biskop på den första söndagen i Advent.”

När det gäller” premier ”och” premiere”, varför har engelska två stavningar? Kanske för att 18th century Francophiles försökte göra ett redan franskt ord (premier) verkar ännu mer Franska genom att använda den feminina formen (premie sairre).

det första av dessa ord som dök upp på engelska var adjektivet ”premier.”Oxford English Dictionary, en etymologisk ordbok baserad på historiska bevis, säger engelska lånade den på 15-talet från Anglo Norman och Middle French, där den liknande stavade premiären betydde ”först i en sekvens eller serie.”

OED definierar det engelska adjektivet som ” först i betydelse, rang eller position; chef, ledande, främst.”I ordbokens tidigaste citat betydde adjektivet (här stavat” primier”) först i betydelse:

”Maisters Gower, Chauucer & Lydgate, Primier poetes av denna nacion ” (från den aktiva politiken för en prins, en dikt av George Ashby, trodde skriven 1470 eller ’71. I dikten erbjuder Ashby råd till Edward, prins av Wales).

på 17-talet började författare använda adjektivet i substantivfrasen ”premier minister”, vilket betyder chef för en institution eller chefsminister för en linjal. Det tidigaste oed-citatet är från ”The Kings Vows”, en dikt från 1670 av Andrew Marvell:

” av min Hallick kommer jag att göra min Ministerpremiär.”(I dikten reciterar Charles jag glatt några av hans missgärningar. Han halshöggs 1649 på grund av förräderi mot England.)

när substantivet ”premier” dök upp några år senare hänvisade det också till chefen för en institution eller chefsminister för en linjal. I det första Oxford-exemplet hade det institutionell mening:

”William Colvin late premier i College of Edinburgh” (från en 1675-post i ett register över begravningar i Greyfriars burying-ground i Edinburgh).

i början av 18th century kom substantivet att betyda en brittisk premiärminister eller chefsministern för en självstyrande brittisk koloni: ”premiären och hans bror till alla själar kallade på mig förra veckan på väg till unga Bromley ’s” (från en 23 juni 1726, brev av hertigen av Portland).

och på 19-talet tog termen sin bredare moderna känsla av en premiärminister för en nationell regering eller chefsminister för en regional regering: ”Jiji Sanjo … är son till en tjänsteman som har beskrivits något vagt som Japans premiärminister” (The Times, London, oktober. 13, 1871).

adjektivet ”premiere” dök upp i mitten av 18th century som en upplåning av premie ayrre, det franska feminina adjektivet för första gången. OED säger att ” anledningen till upplåning av den feminina formen (tillsammans med tidigare premier adj.) är oklart.”

Vid den tiden fanns det en vogue i London för alla saker franska, och vår gissning, som vi nämnde ovan, är att ”premiere” såg Franskigare ut och därmed tonier än ”premier.”

den tidigaste Oxford citat för adjektivet ”premiere” är från livet och äventyr Sir Bartholomew Sapskull (1768), av William Donaldson: ”den ärevördiga dame antiken, som rekommenderades … att superintend min premiär åtgärder, tills jag skulle växa till makten för att hjälpa mig själv.”

i mitten av 19-talet tog ”premiere” känslan av ” först i betydelse eller position; främst, ledande; enastående, ” enligt Oxford. Det första exemplet som ges är från Tom Burke av” Ours ”(1844), en roman av Charles James Lever om en irländsk exil som kämpar för Frankrike: ”Ah, Fran Bijois, dessa Mamelukes var inte av ”premiärstyrkan” trots allt. Jag har bara skämtat hela tiden-se här.”

när substantivet ”premiere” dök upp ett par decennier senare (ursprungligen kursiv och med en allvarlig accent) hänvisade den till en ballerina: ”Dansaren som har passerat chrysalis ballet-girl-scenen, och är nu en fullfjädrad, butterfly premie Audre” (från augusti 1867-numret av galaxen, en tidning som senare absorberades av Atlantic Monthly).

OED beskriver ”premiere” här som en förkortning av premie Audre danseuse, franska för en ledande kvinnlig dansare, särskilt i ett balettföretag. Den längre franska termen uppträdde först i engelska publikationer i början av 19-talet, enligt oed-citat:

”följande artister har redan varit förlovade. … För baletten … Madame Anatole, premiär Danseuse vid Royal Academy of Music ” (Times, London, Jan. 5, 1822). Alla utom en av de sex senare citaten kursiverar frasen och använder accenten i premie okrre.

termen ”premiere ”utvecklades snart på engelska för att betyda en första föreställning eller visning av en pjäs, film, musikalisk komposition och så vidare:” premieren av tzigane var en mycket lysande affär. Naturligtvis var den vanliga eleganta publiken … i kraft ” (från tidens anda, en amerikansk vecka, Nov. 24, 1877).

när verbet ”premiere” dök upp i början av 20-talet, det innebar att göra ett första framträdande i en pjäs, film, opera, och så vidare. Det tidigaste oed-exemplet hänvisar till ett första framträdande i baseball: ”Rogers Hornsby … hade premiär mot Philadelphia Nationals” (Wisconsin Rapids Daily Tribune, 12 April 1927).

verbet menade snart också att presentera något för första gången. I detta Oxford-exempel har inställningen av en opera sin debut: ”hans nya inställning av” Don Giovanni ” ska ha premiär på San Carlo i Neapel (Musical Times, 1 mars 1929).

hjälp till att stödja Grammarphobia-bloggen med din donation. Och kolla in våra böcker om det engelska språket. För en förändring av takten, läs Kapitel 1 i Swan Song, en komisk roman.

prenumerera på bloggen via e-post

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *