Articles

’ In A Pickle’betydelse och sammanhang

’ In a pickle ’är inte ett lätt idiom att riva upp, men låt oss försöka göra just det genom att titta på sammanhanget med Shakespeares användning av termen ”in a pickle” och den moderna betydelsen av frasen.

i stormen kung Alonsos butler Stephano och hans jester, Trinculo, tvättas upp på en ö. Stephano har överlevt genom att hålla fast vid ett fat vin och sedan landningen på ön har de två varit ständigt berusade. När de senare möter kungen, observerar Alonso: ’Trinculo rullar mogen. Var ska de hitta den här stora spriten som har förgyllt dem? Han frågar Trinculo: Hur kom du i denna knipa?’Trinculo svarar:’ jag har varit i en sådan knipa sedan jag såg dig senast att jag fruktar mig, Jag kommer aldrig ur mina ben. Jag ska inte frukta flyblowing.’

i detta sammanhang betyder Trinculo att han har varit mycket full. Han använder ordet ’pickle’ i den meningen att betning är ett sätt att bevara mat. Han säger att han är så inlagd med alkohol att hans kropp kommer att skyddas mot larver när han dör och inte kommer att förfalla.

vi använder fortfarande ibland ordet ’inlagd’ idag för att betyda Berusad, tillsammans med andra ord som ’hamrad,’ ’sprängd,’ ’sloshed,’ ’slösad’ och många andra. Men det är långt ifrån ett av de vanligaste orden som brukade betyda att vara full. Det vanligaste ordet för det i England är ’ förbannad. Men att vara i en pickle, som används av Shakespeare i stormen betyder att vara full och inte i en svår situation.

i en pickle-en stor gurka, faktiskt

i en pickle!

det är ett halvt sekel efter Shakespeares tid som vi nästa ser termen ’i en pickle’. Uttrycket är skrivet i Samuel Pepys dagböcker, när det har betydelsen – helt annorlunda än Shakespeares – att vara i trubbel. En post i 1660 görs efter en dag av hans hus vänds upp och ner av arbetare gör vissa renoveringar, när Pepys skrev: ’hemma med arbetarna hela eftermiddagen, vårt hus är i en mycket sorglig pickle.’

’ i en pickle ’ användning idag

i det moderna idiomet betyder frasen ’i en pickle’ att vara i en svår situation. Det är en term som är på väg ut i den meningen att det inte är ett av dessa idiom som ’allt som glittrar är inget guld’ eller ’äpple i mitt öga’ eller ’en vild gåsjakt’ – som vi använder varje dag. Men några av de äldre generationerna säger fortfarande något som ’ Vad gör jag nu? Jag är verkligen i en knipa, ’ vilket innebär en svår och obehaglig situation.

ordet ’pickle’ verkar ha kommit från det nederländska ordet ’pekel’ som hänvisade till pickling saltlösning eller en liknande kryddig sås. Det kan vara från samma rot som’ piquant’, som härrör från samma ord som’ pick ’och’ pike ’ – något skarpt. Att äta en stark pickle eller dricka picklejuice kan bränna munnen med sin skärpa.

den nederländska frasen i de pekel zitten betyder ’att sitta i pickle saltlake’, vilket skulle vara en obehaglig plats att sitta.men i England har betning av grönsaker en lång tradition, och både i Storbritannien och Amerika, ’relish’, som görs genom betning av hackade grönsaker, mycket populära på grund av sin skarpa smak, kan göra att vara ’i en pickle’ i den meningen att föreställa sig att vara en bit hackad grönsak som drunknar i den skarpa vätskan, en mycket otäck plats att vara och svår att veta hur man kommer ut ur, en apt metafor, och kanske det är så det uppnådde idiomstatus.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *