Articles

Terza Rima

La terza rima es un poema, de origen italiano, compuesto de tercetas tejidas en un complejo esquema de rima.

Reglas de la Forma Terza Rima

La palabra final de la segunda línea en un terceto proporciona la rima para la primera y tercera líneas en el terceto siguiente. Por lo tanto, el esquema de rima (aba, bcb, cdc, ded) continúa hasta la estrofa o línea final.

Terza rima se escribe típicamente en una línea yámbica, y en inglés, más a menudo en pentámetro yámbico. Si se elige otra longitud de línea, como un tetrámetro, las líneas deben ser de la misma longitud. No hay límites en el número de versos que puede tener un poema compuesto en terza rima.

Historia de la Forma Terza Rima

La rima terza fue inventada por el poeta italiano Dante Alighieri a finales del siglo XIII para estructurar su poema épico en tres partes, La Divina Comedia. Dante eligió terminar cada canto de la Divina Comedia con una sola línea que completa el esquema de rima con la palabra final de la segunda línea del terceto precedente.

Posiblemente desarrollado a partir de los tercetos encontrados en los versos de trovadores provenzales, que fueron muy admirados por Dante, la estrofa tripartita probablemente simboliza la Santísima Trinidad. Los primeros entusiastas de terza rima, incluidos los poetas italianos Boccaccio y Petrarca, estaban particularmente interesados en los efectos unificadores de la forma

El poeta inglés del siglo XIV Geoffrey Chaucer introdujo a terza rima en Inglaterra con su poema «Quejas a su dama», mientras que a Thomas Wyatt se le atribuye la popularización de su uso en el idioma inglés a través de sus traducciones y obras originales. Más tarde, los poetas románticos ingleses experimentaron con la forma, incluyendo a Lord Byron y Percy Bysshe Shelley, cuya «Oda al Viento del Oeste» es un ejemplo de lo que a veces se llama «soneto terza rima», en el que la estrofa final viene en forma de copla. Una mezcla inteligente de técnicas poéticas, el poema es una serie de cinco sonetos terza rima.

Los ejemplos de terza rima del siglo XX vienen en dos formas diferentes: poetas que han escrito en la forma y eruditos y poetas que han traducido a Dante. Los que han escrito en terza rima suelen emplear rimas cercanas e inclinadas, ya que el idioma inglés, aunque sintácticamente bastante versátil, es pobre en rimas. «The Yachts» de William Carlos Williams y «Acquainted with the Night» de Robert Frost son dos ejemplos. Obras más recientes escritas en terza rima incluyen «The Sow» de Sylvia Plath y el epónimo «Terza Rima» de Adrienne Rich.

Aunque hay casi tantas traducciones de Dante como cantos en su obra maestra, la cuestión de cómo reproducir el intrincado esquema de rima de terza rima, es decir, la reproducción de las ricas posibilidades de rima que ofrece la lengua italiana, ha sido una preocupación principal para los traductores. John Ciardi optó por no referirse a su traducción con una interpretación fiel del esquema de rima de terza rima; pensó que tal gesto sería un «desastre». Robert Pinsky eligió un enfoque diferente en su traducción de el Infierno, empleando una rima terza que rimaba cuando era posible, y usó rimas cercanas e inclinadas en lugares donde la rima podría parecer forzada, creando lo que llamó » una rima terza plausible en un inglés legible.»

leer más poemas en terza rima

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *