Romarbrevet 2: 4 eller bortser du från rikedomen i hans vänlighet, tolerans och tålamod, utan att inse att Guds vänlighet leder dig till omvändelse?
(4, 5) ett annat alternativ läggs fram, som har mindre att göra med skillnaden mellan judisk och icke-jude, och där aposteln håller sig närmare den allmänna form som hans argument har antagit: ”eller tror du att ta tillflykt till Guds godhet, välvilja och långlidande?”Det är sant att han är god, och” willeth inte döden av en syndare”, men hans godhet är inte absolut och ovillkorlig. Dess syfte är inte att störa syndens rättvisa straff, utan att leda människor att omvända sig från sina synder och på så sätt få förlåtelse.
(4) rikedom.– I denna metaforiska mening, med hänvisning till de gudomliga attribut, är detta ord utmärkande för och kännetecknande för Paulus. Det används således tolv gånger i hans brev, och inte förutom i resten av Nya Testamentet, inklusive Hebreerbrevet. Detta är ett av de fall där beviset på stil är viktigt. Av de tolv platser där denna användning sker, åtta är i epistlarna i fängelse, tre i Romarbrevet, och en i den andra Korintierna. De senare och tidigare epistlarna är således kopplade ihop. En liknande användning finns inte i de pastorala epistlarna, men man bör komma ihåg att argument av detta slag är viktigare på den positiva sidan än på den negativa. Det är en slutsats av viss styrka att om ett märkligt ord eller användning finns i två separata böcker, dessa böcker är av samma författare, men frånvaron av ett sådant ord eller användning går en mycket kort väg mot motsatt negativ slutsats om andra likheter på karakteristiska punkter inte vill.
tålamod och longsuffering.– Vi kan jämföra med detta den Sinaitiska uppenbarelsen som ges i Exodus 34: 6-7, ” Herren, Herren Gud, barmhärtig och nådig, långvarig.”Den moraliska karaktären och förhållandet till hans folk som sålunda tillskrivs gudomen var en egenskap som speciellt skilde Gamla Testamentets religion från de omgivande hedniska nationerna.
Vi kan observera att den felaktighet som aposteln protesterar mot i dessa verser ännu inte är utrotad. Guds godhet-det vill säga hans benägenhet att främja hans skapelsers lycka-insisteras på som om det var ovillkorligt, som om det var en disposition att främja deras lycka enkelt och utan någon hänvisning till vad de var i sig själva. Vi finner inte att detta är fallet; utan snarare naturens konstitution, liksom uppenbarelsen, berättar för oss att lycka är bifogad till vissa handlingar och en viss sinnesstämning, och att den hålls undan från allt som inte överensstämmer med detta. Den kristnes lycka är reserverad för den kristna och duschas inte promiskuöst på alla människor. Annars skulle fri vilja inte ha något ämbete, och rättfärdig handlar ingen belöning.
parallella kommentarer …
eller
CR (CR)
konjunktion
Strongs grekiska 2228: eller, än. En primär partikel av skillnad mellan två anslutna termer; disjunktiv, eller; jämförande, än.
bortser du från
(kataphroneis)
verb-nuvarande indikativ Aktiv – 2: a person singular
Strongs grekiska 2706: att förakta, förakta och visa det genom aktiv förolämpning, bortse från. Från kata och phroneo; att tänka emot, dvs Disesteem.
Den
(tou)
artikel – genitiv maskulin singular
strong grekiska 3588: den, den bestämda artikeln. Inklusive den feminina han, och neutronen till i alla sina böjningar; den bestämda artikeln; de.
riches
Kubi (ploutou)
substantiv – genitiv maskulin singular
strong ’ s Greek 4149: från basen av pletho; rikedom, dvs pengar, ägodelar eller överflöd, rikedom, värdefull utgivning.
av
ubic (t ubics)
artikel – genitiv feminin singular
Strongs grekiska 3588: den, den bestämda artikeln. Inklusive den feminina han, och neutronen till i alla sina böjningar; den bestämda artikeln; de.
His
Kubi (autou)
personligt / possessivt pronomen – genitiv maskulin 3rd person singular
Strongs grekiska 846: han, hon, det, de, dem, samma. Från partikeln au; det reflexiva pronomen själv, som används av den tredje personen och av de andra personerna.
vänlighet,
ubic (Chr ubicstot ubictos)
substantiv – genitiv feminin singular
strong ’ s Greek 5544: godhet, upprätthet, vänlighet, mildhet. Från chrestos; användbarhet, dvs moraliskt, excellens.
tolerans,
(anoch)
substantiv – genitiv feminin singular
strong ’ s Greek 463: tålamod, spänning eller fördröjning (av straff), tålamod. Från anechomai; självbehärskning, dvs tolerans.
och
Kubi (Kai)
konjunktion
Strongs grekiska 2532: och, även, också, nämligen.
tålamod,
Kubi (makrotymias)
substantiv – genitiv feminin singular
Strongs grekiska 3115: tålamod, tålamod, longsuffering. Från samma som makrothumos; longanimity, dvs tålamod eller styrka.
inte realisera
ubic (Agno ubicn)
verb – present particip aktiv – nominativ maskulin singular
strong ’ s Greek 50: att inte veta, vara okunnig om, ibland med tanken på avsiktlig okunnighet.
Att
Kubi (Hoti)
konjunktion
Strongs grekiska 3754: kastrerad av Hostis som konjunktion; demonstrativ, det; orsakande, för.
Guds
Kubi (Theou)
substantiv – genitiv maskulin singular
Strongs grekiska 2316: en gudom, särskilt den högsta gudomligheten; figurativt, en domare; av hebraism, mycket.
vänlighet
(Chr)
adjektiv – nominativ neuter singular
strong ’ s Greek 5543: användbar, mild, trevlig, snäll. Från chraomai; anställd, dvs användbar.
leads
Kubi (agei)
verb – nuvarande indikativ aktiv – 3rd person singular
strong ’ s Greek 71: ett primärt verb; korrekt, att leda; implicit, att ta med, köra, gå, passera eller inducera.
Du
(se)
personligt / possessivt pronomen – ackusativ 2: a Person singular
Strongs grekiska 4771: du. Personen pronomen av den andra personen singular; du.
till
Kubi (eis)
preposition
Strongs grekiska 1519: en primär Preposition; till eller in, av plats, tid eller syfte; även i adverbiala fraser.
ånger?
kub (metanoian)
substantiv – ackusativ feminin singular
Strongs grekiska 3341: från metanoeo; compunction; implicit, reversering (andras) beslut).
ändra förakt Desire förakta förakt ritning tålamod försiktigt Guds godhet hjärta oändlig vänlighet leder långlidande betydde tålamod synd antar att sätta omvändelse rikedomar Visa lätt tror tolerans omedveten väntan
ändra förakt önskan förakta förakt ritning tålamod försiktigt Guds godhet hjärta oändlig vänlighet leder långlidande menade tålamod synd antar att sätta omvändelse rikedomar Visa lätt tror tolerans omedveten väntan
Romans 2:4 NIV
Romans 2:4 Romans 2:4 ESV Romans 2:4 NASB
Romans 2: 4 KJV
Romans 2: 4 BibleApps.com
Romans 2: 4 Biblia Paralela
Romans 2:4 kinesiska Bibeln
Romans 2:4 franska Bibeln
Romans 2:4 Clyx citat
nt bokstäver: Romans 2:4 Eller föraktar du rikedomarna (Rom. Ro)