Articles

Esther 3New International Version

Hamans komplott att förgöra judarna

3 Efter dessa händelser hedrade kung Xerxes Haman son till Hammedatha, agagiten, a) upphöjde honom och gav honom en hedersplats högre än alla andra adelsmän. 2 alla kungliga ämbetsmän vid konungens port knäböjde och hedrade Haman, ty konungen hade befallt detta om honom. Men Mordokai skulle inte knäböja eller betala honom ära.

3 Då frågade de kungliga tjänstemännen vid kungens port Mordokai: ”varför lyder du inte kungens befallning?”(B) 4 Dag efter dag talade de till honom men han vägrade att följa.(C) därför berättade Haman om det för att se Om Mordokai beteende skulle tolereras, för han hade sagt dem att han var en judisk.

5 när Haman såg att Mordokai inte skulle knäböja eller betala honom ära, blev han upprörd.(D) 6 men efter att ha lärt sig vem Mordokais folk var, hånade han tanken på att bara döda Mordokai. Istället letade Haman efter ett sätt (E) att förstöra(F) alla Mordokais folk, Judarna,(G) i hela Xerxes rike.

7 I kung Xerxes tolfte år, i den första månaden, nisans månad, kastades pur(H) (det vill säga partiet(I)) i närvaro av Haman för att välja en dag och månad. Och lotten föll i tolfte månaden, månaden Adar.(J)

8 Då sade Haman till kung Xerxes: ”det finns ett visst folk spridda bland folken i alla provinser i ditt rike som håller sig åtskilda. Deras seder(K) skiljer sig från alla andra människors, och de följer inte(l) kungens lagar; Det ligger inte i kungens bästa intresse att tolerera dem.(M) 9 Om det behagar kungen, låt ett dekret utfärdas för att förstöra dem, och jag kommer att ge tio tusen talenter silver till kungens förvaltare för den kungliga skattkammaren.”(N)

10 Så tog kungen sin signetring (O) från fingret och gav den till Haman, Hammedatas son, agagiten, judarnas fiende. 11″ behåll pengarna”, sade kungen till Haman, ” och gör med folket som du vill.”

12 sedan på den trettonde dagen i den första månaden kallades de kungliga sekreterarna. De skrev ut i skriptet i varje provins och på språket(P) för varje folk alla Hamans order till kungens satraper, guvernörerna i de olika provinserna och adelsmännen i de olika folken. Dessa skrevs i kung Xerxes namn och förseglades (Q) med sin egen ring. 13 sändningarna sändes av kurirer till alla konungens hövdingar med order att förstöra, döda och förinta alla judar(r)—unga och gamla, kvinnor och barn—på en enda dag, den trettonde dagen i tolfte månaden, månaden Adar, (S) och att plundra(T) deras varor. 14 en kopia av påbudstexten skulle utfärdas som lag i varje provins och tillkännages för folket i varje nationalitet så att de skulle vara redo för den dagen.(U)

15 kurirerna gick ut, sporrade av kungens befallning, och edikt utfärdades i citadellet i Susa.Konungen och Haman satte sig ner för att dricka, men staden Susa var förvirrad.(X)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *