Articles

Debunking the Black Legend

een harde blik op de historische rol van Spanje in Latijns-Amerika

door Roberto Fernández Retamar

in de afgelopen jaren is het debat over de Latijns-Amerikaanse cultuur steeds levendiger geworden. De nadruk is gelegd op het inheemse Amerikaanse en Afrikaanse erfgoed, terwijl de verschillen of, zoals sommigen zouden zeggen, de affiniteiten die de relatie van Latijns-Amerika met het Westen kenmerken, naar voren zijn gebracht.

maar er is een ander erfgoed, dat men” intermediair ” zou kunnen noemen, noch inheems, noch strikt Westers: het Iberische erfgoed.

Het is duidelijk dat een groot deel van de Latijns-Amerikaanse cultuur uit Spanje komt. Maar hoewel deze Spaanse invloed niet moet worden overdreven, moet ze niet worden geminimaliseerd noch afgedaan.

Latijns-Amerikanen ontvingen veel meer dan hun taal uit Spanje, maar taal geeft de bijzondere manier aan waarop het Iberische erfgoed werd overgedragen.met betrekking tot de eenheid van de Spaanse taal zei de Spaanse historicus Ramón Menéndez Pidal:”men kan zeggen dat er twee soorten onderwezen Spaans zijn, net zoals er Amerikaanse en Britse versies van het Engels zijn, voornamelijk gekenmerkt door eigenaardigheden van de uitspraak.”

dit duidelijke fonetische verschil kan worden beschouwd als een teken van rijkdom, en gelukkig heeft het de eenheid van onze taal niet in gevaar gebracht, aangezien”de volkeren die uit het voormalige Spaanse Rijk voortkwamen vandaag veel meer met elkaar communiceren dan toen ze tot een enkele staat behoorden”. De eenheid van de Spaanse taal is zo bewaard gebleven, verrijkt door de bijdragen van de verschillende regio ‘ s waar het wordt gesproken.

in andere opzichten is de situatie veel complexer. Wij Spaanse Amerikanen zeggen graag dat wij niet afstammen van degenen die in Spanje achterbleven, maar van degenen die naar Amerika kwamen en wier kinderen niet langer Spaans waren, maar eerst creóles werden en later, vermengd met andere etnische groepen, Latijns-Amerikanen.Spanje begon meer dan 150 jaar geleden zijn banden met het gehavende en decadente Spaanse Rijk te verbreken en Spanje zou zijn laatste Amerikaanse bezit, Cuba, verliezen in 1898. Spaans Amerika probeerde ondertussen zijn eigen identiteit te definiëren door een scherp onderscheid te maken tussen het oude en het nieuwe continent. Het was een ingewikkelde taak om te bepalen wat het onderscheid maakte met het moederland, maar het bleek nog moeilijker om onderscheidende Latijns-Amerikaanse oplossingen voor te stellen. Als gevolg hiervan werden velen in de armen van andere hebzuchtige machten gelokt: alsof, zoals de Cubaanse schrijver José Marti (1853-1895) uitriep, het veranderen van meesters neerkomt op vrij zijn. Een bereidheid om “westerse” oplossingen te accepteren was typerend voor bepaalde Spaans-Amerikaanse groepen die fervent voorstanders van modernisering waren. Het werd aangemoedigd door de erbarmelijke staat waarin Spanje was gevallen en de onrechtvaardige uitbuiting van de nieuwe naties. Maar het werd ook aangemoedigd door het feit dat, sinds de 16e eeuw, Spanje en alle Spaanse dingen onder het stigma van de “zwarte legende” waren gekomen, die het woord “Spaans” synoniem maakte met purblind reactionaire wreedheid. Veel Spaanse Amerikanen verwierpen hun Spaanse erfgoed als gevolg.

De zwarte legende was blijkbaar het product van een begrijpelijke afkeer tegen de monsterlijke misdaden gepleegd in Amerika door de Spaanse conquistadores. Maar zelfs een minimaal respect voor de historische waarheid toont aan dat dit simpelweg onjuist is. Natuurlijk waren er misdaden, en monsterlijke misdaden. Maar in vergelijking met anderen begaan in de volgende eeuwen, ze waren niet monsterlijker dan die van de grootstedelijke machten die het Spaanse keizerlijke voorbeeld volgden, zaaien dood en vernietiging over de hele wereld.

de veroveringen uitgevoerd door de andere westerse mogendheden ontbraken niet in moorden en vernietigingshandelingen. Wat ze wel ontbeerden waren scrupuleuze mannen als Bartolomé de Las Casas, die de rechten van de Indianen verdedigden (zie UNESCO Courier, juni 1975), en dergelijke debatten over de legitimiteit van de verovering zoals die van de Dominicanen, die het Spaanse Rijk op zijn kop zette.

dit betekent niet dat dissenters, die een kleine minderheid vertegenwoordigden, erin slaagden hun standpunten te laten prevaleren; maar ze zijn er wel in geslaagd om hen te verdedigen tegenover de hoogste autoriteiten. Ze werden gehoord en hun ideeën werden tot op zekere hoogte opgevolgd.

volgens de Chileense geleerde Alejandro Lipschutz is de zwarte legende erger dan simplistisch: het is kwaadaardige propaganda. Het is simplistisch omdat alle imperialistische veroveringen een even traumatische vorm hebben aangenomen en dat blijven doen”.Laurette Séjourné, de Mexicaanse archeoloog, geeft toe dat ” het nu duidelijk is dat systematische veroordeling van de Spanjaarden een schadelijke rol heeft gespeeld in dit enorme drama, omdat het de bezetting van Latijns-Amerika uit zijn wereldcontext haalt. Kolonialisme is de doodzonde van Heel Europa… Geen enkel ander land zou zich beter hebben gedragen… Integendeel, Spanje heeft hier een belangrijk onderscheid: het is tot op heden het enige land waar krachtige stemmen werden uitgesproken tegen de daad van keizerlijke verovering”.

De zwarte legende werd bedacht met één doel: om Spanje, de grootste Europese macht in de 16e eeuw, in diskrediet te brengen. Andere machten van die tijd zwoeren samen om zich zijn plaats toe te eigenen, en uiteindelijk slaagden ze erin. Het was dus de bourgeoisie van de andere koloniale machten die de zwarte legende uitvond.de legende was een bekwaam ideologisch wapen in de interkoloniale machtsstrijd die gepaard ging met de opkomst van het kapitalisme en enkele eeuwen zou duren (hoewel tegen het einde van de 17e eeuw de uitkomst vrijwel ten gunste van de nieuwe koloniale machten werd beslist).

in ieder geval is het belangrijk om te onthouden dat er niet één maar twee culturen in Spanje waren, zoals in elk ander land: een cultuur van de heersende klasse en een populaire; een cultuur van de onderdrukkers en de onderdrukten. Die laatste cultuur was de levende en authentieke, en dat is waar wij Spaanse Amerikanen voor staan.bovendien waren weinig landen zich zo volledig bewust van deze dualiteit in Spanje. Het idee van een externe dualiteit (Europa / Spanje) moest vanaf het begin van de achteruitgang van het land een constant thema van de Spaanse gedachte en literatuur worden. De twijfel kwam voort uit het feit dat Spanje de eerste was in de voorhoede van de kapitalistische ontwikkeling en de Europese expansie, en dat het moest worden overtroffen en uiteindelijk achtergelaten door de kapitalistische beweging waar het aan had bijgedragen.het beroemde grafschrift van Mariona José de Larra is onthullend. In zijn All Souls ‘ Day 1836 noteerde hij: “hier ligt de helft van Spanje, het werd gedood door de andere helft”.het is dan ook geen wonder dat de anti-Spaanse zwarte legende een van de verschillende en onverdraaglijke vormen van racisme weerspiegelt. Men hoeft alleen maar te denken aan de klassieke opmerking dat “Afrika begint bij de Pyreneeën”, die uitdrukking geeft aan de afkeer van het Westen voor alles wat anders is dan zijzelf, een verschil belichaamd in dit geval door Afrika. Ook hier ging het traditionalistische Spanje hopeloos fout door zich beledigd te voelen door deze beoordeling.er is een belachelijk idee dat omdat ” eeuwig Spanje “eeuwenlang bezet werd door Arabische ongelovigen die het uiteindelijk wist te verdrijven, het de katholieke zuiverheid behield en de” Islamitische barbaarse dreiging ” uit Europa elimineerde. Dit kan worden tegengegaan door te wijzen op een veel krachtiger waarheid: Spaanse christenen, Arabieren en joden woonden eeuwenlang samen in Spanje en beïnvloedden elkaar vruchtbaar.maar Spanje moest niet alleen een link zijn tussen het christendom en de Islam. Het diende ook als een brug tussen Europa en de enorme islamitische wereld, waar Griekse, Indiase en Perzische invloeden waren geassimileerd door de Arabieren.het is dus juist om te stellen dat niet alleen Afrika, maar ook Azië begint bij de Pyreneeën; dit heeft onder andere bijgedragen aan de reanimatie van de kwijnende cultuur van Europa.Alejo Carpentier denkt graag na over het trieste lot van de Caribe-Indianen, een trots en strijdlustig volk dat van het Orinoco-bekken kwam naar de oevers van de zee waaraan zij hun naam gaven. Hun strijdkreet was “Only the Caribes are men”, maar toen ze in contact kwamen met de trotse en oorlogszuchtige Spanjaarden in hun expansie over de zeeën, ontmoetten ze een volk met een soortgelijke strijdkreet.maar de zeilen, zwaarden en kruisen van Spanje waren zo klein als de kano’ s, pijlpunten en oorlogsgeroep van de Karibes, en ze gingen ten onder voor de onverbiddelijke ontwikkeling van het kapitalisme. Spanje en haar geschiedenis werden terzijde geschoven, met alle filosofische, artistieke, wetenschappelijke, juridische en technische bijdragen die ze had gemaakt. Zelfs de Spaanse introductie van de Europeanen in de Amerika ‘ s werd vergeten, samen met het goud en zilver dat ze uit de nieuwe wereld had gebracht, rijkdom die eindigde in de hebzuchtige handen van Duitse en Genuese bankiers die sarcastisch verwezen naar de trotse edelen van Spanje als “onze Indianen”.”ondanks dit alles”, zegt de Franse historicus Pierre Vilar, ” het Spanje van Velazquez was nog steeds prestigieus. Het inspireerde de klassieke Franse 17e eeuw.”Er zouden eeuwen verstrijken voordat de nieuwe Europese mogendheden Spanje zouden vergeven voor deze superioriteit. De zwarte legende zou de vorm zijn van hun “pardon”.het is niet nodig om aan te dringen op de nabijheid die wij Spaanse Amerikanen voelen tot dat andere, democratische Spanje, het Spanje van Las Casas en de grote Dominicanen van de 16e eeuw die de Amerindianen verdedigden: het Spanje van denkers als Vives en de 16e-eeuwse erasmianen als Servet, Suárez, Feijoo, Jovellanos en Blanco Whiteeven als sommigen van hen hun werk in ballingschap moesten doen. Het Spanje van de schrijvers die begonnen te produceren nadat het grootste deel van Latijns-Amerika onafhankelijkheid had bereikt: Larra, Pi y Margall, Costa Iglesias, Cajal en, bovenal, Antonio Machado. Het Spanje waarvan het volk geboorte gaf aan een nageslacht van Amerikaanse rebellen.Dit Spanje opent onze ogen voor een complexe en fascinerende constellatie van grote mannen en werken: hispa no-Arabic art, El Cid and the picaresque novel, Garcilaso, St. Teresa, Cervantes, St.John of the Cross, Gongora, Quevado, Calderón, El Greco, Velaz quez, Goya, Unamuno, Valle-lnclán, Machado, Picasso, De Falla, Lorca, Bunuel.Wat is het nut van de verdedigers van de zwarte legende die ons vertellen dat de verschrikkingen van de Spaanse reactie ons deze andere erfenis zouden moeten doen vergeten? Wat heeft het voor zin om een culturele traditie te verwerpen vanwege de tijdelijke afwijkingen van bepaalde groepen in dat land? Houdt het kolonialisme ons tegen om Shake speare of Virginia Woolf of Bernard Shaw te bewonderen? Rabelais of Malraux? Poesjkin, Tolstoj of Dostojevski? Goethe of Brecht? Dante of Pavese?de waarheid is dat we trots zijn dat dit Andere Spanje ook van ons is, en dat we verarmd zouden zijn als we het zouden verwerpen.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *