Articles

Blog

in een groot aantal verschillende situaties kan yoroshiku onegaishimasu verschillende betekenissen hebben. Dus laten we eens kijken naar een paar voorbeelden!

wanneer u voor het eerst iemand ontmoet
tijdens een vergadering / groepswerk aan de Universiteit …
In een e-mail…
In commerciële reclame …
conclusie

verschillende situaties voor Yoroshiku Onegaishimasu

wanneer u voor het eerst iemand ontmoet

Sato: Het is een geweldige plek om start.Mr. Sato (Sato) is op Facebook. Hajimemashite. Satodesu.

Louise: Dit is Louis.Ik wil u bedanken. Ruisudesu. Yoroshiku onegaishimasu.

Sato: dit is wat ik wil dat je doet.

Sato: dit is wat ik wil dat je doet.

Sato: dit is wat ik wil dat je doet.

– Kochira koso, yoroshiku onegaishimasu.

Sato: Hallo, mijn naam is Sato.

Louise: mijn naam is Louise. Leuk je te ontmoeten.

Sato: Ook Leuk u te ontmoeten.

Een begroeting, vergelijkbaar met” nice to meet you ” wordt in dit geval gebruikt. Het is niet erg moeilijk om te vertalen als soortgelijke uitdrukkingen bestaan in elke taal. Als gevolg daarvan, yoroshiku onegaishimasu is meestal een van de eerste paar zinnen geleerd door nieuwe Japanse studenten.

kijk eens naar een ander voorbeeld.

tijdens een vergadering / groepswerk in de Universiteit…

Sato: kun je me ontmoeten? Minasan, osoroidesuka?

Louise: ja, dat is het. Hai, sono yōdesu.

Sato: laten we beginnen.

Sato: laten we beginnen.

Sato: laten we beginnen.

Ik wil u bedanken voor uw steun vandaag.- De wa hajimemashou. Kyō wa yoroshiku onegaishimasu.

Sato: Is iedereen hier?

Louise: Ja, daar lijkt het wel op.

Sato: goed dan, laten we beginnen. Vandaag, yoroshiku onegaishimasu.

aanmoediging (laten we hard samenwerken), of woorden van dankbaarheid (Dank u voor uw kostbare tijd) kunnen worden afgeleid uit deze context. Echter, in andere contexten, het zou kunnen klinken als een preventief excuus (wees genereus en vergeet eventuele problemen).

In een e-mail…

laat het me weten als u vragen heeft over de bijgevoegde documenten.

Dit is wat ik wil doen.

Ik wil u bedanken.

–Tenpu no shiryō de nani ka wakaranai ten ga arimashitara oshirase kudasai. Ijodesu. Yoroshiku onegaishimasu. (Yoroshiku onegai itashimasu keigo)

neem contact met me op als je vragen hebt bij het controleren van het bijgevoegde bestand.

dat is alles, yoroshiku onegaishimasu. (yoroshiku onegai itashimasu-keigo)

in commerciële reclame…

De nieuwe single Komt uit op 7/7!

Ik hoop dat je het leuk vindt!

–Atarashī shinguru ga shichi gatsu nanoka ni rirīsu saremasu! Minasan, Dozo yoroshiku onegaishimasu!

de nieuwe single zal op 7 juli te koop zijn.

Iedereen, yoroshiku onegaishimasu!

stel afsluitende zinnen in zoals 敬具, keigu (Hoogachtend), worden gebruikt in e-mails en brieven. Er is echter ook een nuance van ” next you have to do something!”. Bovendien, een duidelijke implicatie van ” koop de single alstublieft!”kan worden gezien in het voorbeeld van de commercial. wil je leren om een zakelijke e-mail in het Japans te schrijven? Bekijk onze business Japans cursussen!

laten we een video bekijken om samen te vatten wat we geleerd hebben!

conclusie

zoals getoond, zijn er een aantal manieren om de Betekenis van yoroshiku onegaishimasu te vertalen, maar het belangrijke punt om op te merken is dat het niet wordt gezegd met betrekking tot iets dat al is gebeurd. In plaats daarvan wordt het gebruikt als een uitdrukking van dankbaarheid, verontschuldiging, uitleg of uitdrukking van iets dat in de toekomst zal gebeuren.

Het is belangrijk om arigatou (Dank u) of gomen nasai (sorry) te zeggen over iets dat nog niet is gebeurd.

in ieder geval is yoroshiku onegaishimasu een zeer handige manier om gesprekken en geschreven e-mails te beëindigen. Let vanaf nu goed op de situaties en gesprekken waarin het wordt gebruikt. よろしくお願いします!

Klik om dit artikel te twitteren en te delen met anderen!

een andere zakelijke zin waar je meer over kunt weten is “Otsukaresama desu” dus ontdek meer! Als u zakelijk Japans wilt leren, bekijk dan onze business Japans cursussen!

Op zoek naar meer Fun & Easy Japanese? – lees A.u. b. Nihongo Fun & Easy – written by Teachers from Coto Japanese Academy

als u geïnteresseerd bent om Japans te studeren in Tokio, lees dan het onderstaande formulier.

Coto Japanese Academy is een unieke Japanse taalschool in Iidabashi Tokyo, wij bieden ontspannen en leuke conversationele lessen voor alle niveaus van de Japanse leerling. Coto Japanese Academy is trots op zijn gemeenschapsfeer en leuke lessen die zich richten op het creëren van mogelijkheden om Japans te spreken en te leren. Als u geïnteresseerd bent in het studeren Japans in Tokio-bezoek dan onze contact pagina hier.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *