Articles

‘In un sottaceto’ Significato e contesto

‘In un sottaceto’ non è un idioma facile da svelare, ma proviamo a fare proprio questo guardando il contesto dell’uso di Shakespeare del termine ‘in un sottaceto’, e il significato moderno della frase.

Nella Tempesta Il maggiordomo di Re Alonso Stephano e il suo giullare, Trinculo, vengono lavati su un’isola. Stephano è sopravvissuto aggrappandosi a un barile di vino e da quando è sbarcato sull’isola i due sono stati continuamente ubriachi. Quando in seguito si incontrano con il re, Alonso osserva: ‘Trinculo è maturo. Dove dovrebbero trovare questo grande liquore che li ha dorati?”Chiede Trinculo,” Come sei venuto in questo sottaceto?’Trinculo risponde:’ Sono stato in un tale sottaceto da quando ti ho visto l’ultima volta che, mi temo, non sarò mai fuori dalle mie ossa. Non temerò il flyblowing.’

In questo contesto, Trinculo significa che è stato molto ubriaco. Usa la parola “sottaceto” nel senso che il decapaggio è un modo per conservare il cibo. Sta dicendo che è così in salamoia con l’alcol che il suo corpo sarà protetto dai vermi quando muore e non si decomporrà.

A volte usiamo ancora la parola “decapato” oggi per significare ubriaco, insieme ad altre parole come “martellato”, “fatto saltare”, “sballottato”, “sprecato” e molti altri. Ma è lontano da una delle parole più comuni usate per significare essere ubriachi. La parola più comune per questo in Inghilterra è ‘ incazzato.’Ma essere in un sottaceto, come usato da Shakespeare in La tempesta significa essere ubriaco, e non in una situazione difficile.

in un sottaceto - un grande cetriolino, infatti

In un sottaceto!

È mezzo secolo dopo il tempo di Shakespeare che vediamo il termine “in un sottaceto”. La frase è scritta nei diari di Samuel Pepys, quando ha il significato-totalmente diverso da quello di Shakespeare-di essere in difficoltà. Una voce nel 1660 è fatta dopo un giorno della sua casa di essere capovolta da operai che fanno alcuni lavori di ristrutturazione, quando Pepys ha scritto: ‘A casa con gli operai tutto il pomeriggio, la nostra casa è in un sottaceto più triste.‘

’ In un sottaceto ‘uso oggi

Nell’idioma moderno, la frase’ in un sottaceto ‘ significa essere in una situazione difficile. È un termine che sta uscendo nel senso che non è uno di quegli idiomi come “tutto ciò che luccica non è oro” o “pupilla dei miei occhi” o “una caccia all’oca selvaggia” – che usiamo ogni giorno. Ma alcune delle generazioni più anziane dicono ancora qualcosa come ‘ Cosa faccio ora? Sono davvero in un sottaceto, ‘ il che significa una situazione difficile e spiacevole.

La parola “sottaceto” sembra provenire dalla parola olandese “pekel” che si riferiva alla salamoia o ad una salsa altrettanto piccante. Potrebbe essere dalla stessa radice di “piccante”, che deriva dalla stessa parola di “piccone” e “luccio”, qualcosa di affilato. Mangiare un forte sottaceto o bere succo di sottaceto può bruciare la bocca con la sua nitidezza.

La frase olandese in de pekel zitten significa ‘sedersi nella salamoia salamoia,’ che sarebbe un posto sgradevole per sedersi.

Tuttavia, in Inghilterra, la conservazione della verdura ha una lunga tradizione, e sia nel regno UNITO e in America, ‘gusto’, che è fatto da decapaggio trito di verdure, molto popolare a causa del suo gusto amarognolo, potrebbe fare sta ‘in una salamoia”, nel senso di immaginare di essere un pezzo di trito di verdure annegamento in che sharp liquido, un brutto posto per essere e difficile sapere come uscirne, una metafora, e forse è per come è realizzato idioma di stato.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *