Articles

Pilátus halála

kérjük, segítsen támogatni az új Advent küldetését, és azonnali letöltésként szerezze be a weboldal teljes tartalmát. Tartalmazza a katolikus Enciklopédiát, Az Egyházatyákat, a summát, a Bibliát stb. — mindezt csak 19,99 dollárért…

, Majd a amikor Tiberius de most, a császár, a Rómaiak, volt dolgozói alatt egy súlyos betegség, megértése, hogy volt Jeruzsálemben egy bizonyos orvos, Jézus neve által, akik egyetlen szót gyógyítható fogyatékosságra, ő, nem tudva, hogy a Zsidók Pilátus pedig volt Neki a halál, rendelt egy bizonyos barátja nevű Volusianus: Menj olyan gyorsan, mint lehetséges, a tengerentúlon; meg kell mondani, Pilátus, a szolgám, barátom, hogy küldjön nekem ez az orvos, hogy lehet visszaállítani a korábbi egészségügyi. És ez a Volusianus, miután meghallotta a császár parancsát, azonnal elment, és Pilátusba ment, ahogy parancsolták. Ő kapcsolatos ugyanaz Pilátus mi rábízatott, amelyet Tiberius de most, mondván: Tiberius de most, a császár, a Rómaiak, a mester, miután hallottam, hogy ebben a városban van egy orvos, aki a szavát, egyedül gyógyít fogyatékosságra, könyörög, hogy komolyan, hogy küldd el neki a gyógyító a fogyatékosság. Pilátus, ezt hallva, nagyon félt, tudva, hogy az irigység miatt halálát okozta. Pilátus így válaszolt ugyanarra a hírnökre, mondván:: Ez az ember gonosz volt, és egy ember, aki magához vonzotta az egész népet; így megtartották a város bölcseinek tanácsát, és megfeszítettem őt. Pedig ez a messenger visszatér a fogadóba, találkoztam egy bizonyos nevű nő Veronica, aki barátja volt Jézus; de ő azt mondta: O nő, egy bizonyos orvos, aki volt ebben a városban, aki meggyógyította a beteg által egy szót sem egyedül, miért van, hogy a Zsidók őt a halál? És sírni kezdett, mondván: Ah én! Uram, az én Istenem és az én Uram, a kit Pilátus az irigységért megszabadított, elítélt, és megparancsolta, hogy keresztre feszítsék. Aztán, hogy rendkívül szomorú, azt mondta: Hevesen megsértődtem, hogy képtelen vagyok megvalósítani azt, amiért az Úr küldött. Veronica azt mondta neki:,, Ha az Úr volt arról prédikált, én, az akaratom ellenére, megfosztották a jelenléte, azt kívántam, bárcsak A képet festett nekem, annak érdekében, hogy míg én megfosztották a jelenlét, ez a szám A képet, lehet, hogy legalább megfizetni vigasz. Amikor pedig a festendő festőhöz vittem a vásznat, Nagyuram találkozott velem, és megkérdezte, hová megyek. És mikor megtudtam neki, hogy mi az én utam oka, megkérdezte tőlem a ruhát, és visszaadta nekem, lenyűgözve az ő tiszteletreméltó arcának képével. Ezért, ha a te Urad kegyesen tekint az ő arcára, azonnal megkapja az egészség javát. És monda néki: van-é egy ilyen kép aranyból vagy ezüstből? Azt mondta neki: Nem; de az odaadás jámbor hatása miatt. Ezért elindulok veletek, és elviszem a képet, melyet Caesar lát,és visszajövök.

Volusianus ezért Veronicával Rómába érkezett, és azt mondta Tiberiusnak, a császárnak: Jézus, akire vágytál, Pilátus és a zsidók igazságtalan halált haltak, és az irigység által a kereszt gibbettjére erősítették. Eljöve azért velem egy bizonyos főnővér, és képet hozván magáról Jézusról, és ha odaadóan tekintesz rá, azonnal elnyered egészséged hasznát. Caesar ezért elrendelte, hogy az utat selyemruhákkal borítsák, és a képet mutassák be neki, és amint ránézett rá, visszanyerte korábbi egészségét.

Pontius Pilátus tehát Caesar parancsára Rómába érkezik. Caesar, hallván, hogy Pilátus Rómába érkezett, hatalmas haraggal töltötte el őt, és elhozta hozzá. Pilátus azonban magával vitte Jézus varrat nélküli tunikáját, és rajta viselte a császár jelenlétében. És amint a császár meglátta őt, félretette minden haragját, és azonnal felkelt, hogy találkozzon vele. Nem volt képes durván beszélni vele semmit; és aki annyira szörnyűnek és vadnak tűnt távollétében, most az ő jelenlétében valahogy enyhének bizonyult. Mikor ő volt küldte el, azonnal villant ki ellene szörnyen sírt, hogy ő volt a nyomorult, mivel nem volt egyáltalán megmutatta neki, milyen a szíve. És azonnal visszahívatá õt, és káromkodván és kijelenté, hogy ő a halál fia, és hogy gyalázatos, hogy a földön éljen. És mihelyt meglátta õt, azonnal köszönté õt, és eldobá elméjének minden vadságát. Minden kíváncsi; ő maga is azon töprengett, hogy ha nem volt jelen, akkor Pilátus ellen kell fellázadnia, és amíg jelen volt, nem mondhatott neki semmit durván. Aztán egy isteni indíttatásból, vagy talán egy keresztény tanácsából, arra késztette őt, hogy levetkőzzék ezt a tunikát, és azonnal folytatta vele szemben korábbi vad elméjét. És amikor erre a császár nagyon kíváncsi volt, azt mondták neki, hogy ez a tunika az Úr Jézushoz tartozott. Ezután a császár elrendelte, hogy börtönben tartsák, amíg a bölcsek tanácsában meg nem gondolja, hogy mit kell tenni vele. Néhány nappal később ezért pilátusra ítélték, hogy a legszégyenletesebb halálra ítéljék. Pilátus ezt hallva megölte magát a saját késével, és egy ilyen halállal véget vetett életének.

amikor Caesar tudott Pilátus haláláról, azt mondta: Valóban egy szégyenteljes halállal halt meg, akit a saját keze nem kímélte meg. Ezért nagy tömeghez kötődik,és a Tiberis folyóba süllyedt. De rosszindulatú és mocskos szellemek az ő rosszindulatú és mocskos test, minden örvendezve együtt, folyamatosan mozog magukat a vizeken, és szörnyű módon hozott villámlás és hőhullámok, mennydörgés és jégeső, a levegőben, hogy minden ember volt tartani szörnyű félelem. Ezért a rómaiak, kirángatva őt a Tiberis folyóból, kisiklva Bécsbe hurcolták, és a Rhone folyóba süllyesztették. Mert Bécset úgy hívják, mint a Gehennæ-n keresztül, a gyehenna útját, mert akkor az átok helye volt. De gonosz szellemek voltak jelen, ugyanazokat a dolgokat ugyanazon a helyen dolgozva. Ezért azok az emberek, akik nem bírták ki a démonok ilyen látogatását, kivették magukból a gonoszság edényét, és elküldték őt, hogy eltemessék Losania területén. Ők pedig, látva, hogy voltak problémás a fent említett látogatások, eltávolították őt magukat, majd elsüllyedt egy bizonyos gödörbe, hegyekkel körülvéve, ahol ezen a napon szerint figyelembe néhány, bizonyos ördögi machinációk azt mondta, hogy buborék fel.

erről az oldalról

forrás. Fordította: Alexander Walker. Ante-Nicene Apák, Vol. 8. Szerkesztette Alexander Roberts, James Donaldson és A. Cleveland Coxe. (Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co., 1886.) Kevin Knight új Adventre szerkesztette és szerkesztette. <http://www.newadvent.org/fathers/0812.htm>.

Elérhetőségi adatok. Az új Advent szerkesztője Kevin Knight. Saját e-mail cím feedback732 at newadvent.org. (a spam elleni küzdelem érdekében ez a cím időnként megváltozhat.) Sajnálatos módon nem tudok minden levélre válaszolni, de nagyra értékelem a visszajelzéseit-különösen a tipográfiai hibákról és a nem megfelelő hirdetésekről szóló értesítéseket.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük