Articles

Egy hosszú, magas, hideg vizet

Írta Füstös Stover Március 26, 2010, 03:54

A Válasz: Egy hosszú, magas, hideg vizet írta Füstös Stover Március 21, 2010 at 18:48:

: : : : : : Mi az eredete a kifejezés, hogy “Egy hosszú magas pohár vizet?”Hallottam ezt a kifejezést egy nő leírására. Délen éltem, és hallottam ezt a kifejezést egy magas, jó megjelenésű ember leírására, de szeretném tudni, honnan származik. Köszönöm.

::::: Ez egy elég nehéz pin le. Sok változata van a mondásnak, és sok értelmezése van annak, hogy mit jelent. Mindig úgy hallottam ,mint “egy magas vízital”, és úgy vettem, hogy egy magas, karcsú ember. Lehet, hogy nő vagy férfi, és nem feltétlenül vonzó. A Google olyan változatokkal jön létre, mint a hosszú vízital, magas pohár víz, hosszú, magas üveg vagy ital, néhány ember csak a nőkre alkalmazza, vagy néhány csak a férfiakra. Néhány meghatározás magában foglalja a vonzerő gondolatát. Mások azt sugallják, magas, vonzó, míg egyesek azt mondják, hogy csak azt jelenti, vonzó (és nem feltétlenül magas). A “frissítő” olyan szó, amely gyakran szerepel a kifejezés meghatározásában. Az egyik még azt is kijelentette, hogy ez azt jelenti, magas, sima; “olyan érdektelen, mint egy pohár vizet”. Talán ez egy regionális dolog. A “Down south” legtöbb hozzászólása egy magas, jó megjelenésű nőhöz hasonlította. Ebben az értelemben a frissítő, kívánatos, kielégítő, szomjoltó kapcsolat felé hajlok.

:::: gondolom, hogy az éghajlat szerepet játszik. Minél melegebb, ahol élsz, annál vonzóbb a hűvös vízital ötlete. A nyirkos hideg éghajlaton sokkal kevésbé vonzó! (VSD)

: : : Egyetértek Victoria-val. Személy szerint soha nem hallottam a kifejezést az Egyesült Királyságban, talán az időjárásunk miatt!

: fiatalként a délkeleti államokban gyakran hallottam “hosszú” és “magas” konkatenációt. Elvis, vagy valaki a műfaj még volt egy dal lírai “long tall Sally”. A “hosszú” és a “magas” gyakran használják ilyen módon kívül SE minket?

: két asszociáció van a fejemben, mindkettő az Egyesült Államok nyugati részéről. úgy gondolom, hogy Raymond Chandler használta, mint ” magas vízital.”Ha igen, ez megmagyarázhatja, hogy miért marad fenn a kifejezés, mivel Chandler valami ikon Az Amerikai fikcióban. Lehet, hogy cowboy kontextusban is láttam vagy hallottam. Az egyetlen konnotáció, amit vele kaptam, a magasság volt.

további keresés után, a gyanúm, hogy a” hosszú vízital ” néha ugyanolyan jelentéssel bír, arra utaltam, hogy ez a helyzet. Lásd:

az egyik megjegyzés azt sugallja, hogy a” hosszú vízital ” – ot meglepő módon leginkább egy magas nő leírására használják.

el kell ismernem, hogy Raymond Chandlerre való hivatkozásom semmi lényegesebbre nem alapozott, hogy Chandler könyveit valóban olvastam, de ezt a kifejezést nem szem előtt tartva.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük