Articles

a “se”, “le”, “lo” és “la” eltérő használata összezavart

nem tudom, hogy ez segít-e, Spuny, vagy ha még a hozzászólásom közzététele után is ellenőrizni fogja ezt a kérdést, de egyébként írok valamit, csak abban az esetben, ha végül is lát.

és ha valaki segíthet tisztázni ezt a bejegyzést, hogy olvashatóbb legyen, az nagyszerű lenne, köszönöm.!

észrevettem, hogy az előző bejegyzésben a gustar és a llamar igéket használta. Tehát használjuk ezeket példaként.De…. berfore, hogy adjunk egy gyors áttekintést nyelvtan.

van valami, amit közvetlen objektum névmásnak (DOP) és közvetett objektum névmásnak(IOP) neveznek. A dop akkor használható, ha a névmás helyettesíti a közvetlen objektum nevét. Az iop arra szolgál, hogy válaszoljon a kérdésre: “kinek?”vagy” kinek?”az ige cselekvését végezzük. Ennek a “leckének” csak az IOP-ra kell összpontosítanunk, de a jövőben is szem előtt kell tartanunk a DOP-t.

DOP: me / te / lo, la / nos / os / los, las

IOP: me / te / le / nos / os/les

  • vegye figyelembe, hogy a DOP és az IOP nagyon hasonlóak, de az IOP-nak nincs külön formája a harmadik személyek számára.

gustarban ezt az igét arra használja, hogy azt mondja, hogy egy szereti a B-t. ez az ige teljesen normális (vagyis azt mondom, hogy egy személy nem szereti őt vagy magát ezzel az igével, más néven nem reflexív), és az IOP segítségével konjugálódik. (Legyen óvatos; a gustar ige a mondat főnevétől függően egyes számban vagy többes számban változik.) Például…

Me gusta la estrella.

Te gusta la estrella.

Le gusta la estrella.

Nos gusta la estrella.

Os gusta la estrella.

Les gusta la estrella.

vs

Me gustan las estrellas.

Te gustan las estrellas.

megkapja az ötletet.

de a reflexív igék külön névmásokat használnak, amelyeket reflexív névmásoknak neveznek.

reflexív névmások: me / te / se / nos / os / se

…Nagyon hasonlítanak a DOP-ra és az IOP-ra, nem? : /

…. (ott áll Pislog…)

egyébként. ezeket a reflexív igéket, mint a lavarse, nem szabad összekeverni más igékkel, mint a lavar.

a lavar esetében azt mondaná…

Yo lavo.

Tu lavas.

El, ella, usted láva.

Nosotros / as lavamos.

Vosotros / as laváis.

Ellos, ellas, ustedes lavan.

de lavarse esetében azt mondaná…

Yo me lavo.

Tu te lavas.

El, ella, usted se láva.

Nosotros / as nos lavamos.

Vosotros / as os laváis.

Ellos, ellas, ustedes se lavan.

érted a különbséget? Amikor azt mondod, hogy “yo lavo”, azt mondod, hogy mosol, mint egy autót vagy egy kutyát, vagy bármi. És amikor azt mondod “Yo me lavo”, azt mondod, hogy mosod magad. Ez a különbség. Az ige gustar nem rendelkezik a forma gustarse, így helytelen lenne azt mondani, “Yo me gusto”, vagy bármi, amit az emberek jönnek fel.

egy másik példa a llamarse.

a llamar esetében azt mondaná…

Yo llamo.

Tu llamas.

El, ella, used láma.

Nosotros / as llamamos.

Vosotros / as llamáis.

Ellos, ellas, ustedes llaman.

de lavarse esetében azt mondaná…

Yo me llamo.

Tu te llamas.

El, ella, usted se láma.

Nosotros / as nos llamamos.

Vosotros / as os llamáis.

Ellos, ellas, ustedes se llaman.

A különbség, mint korábban, hogy a llamar használjuk, ha valaki hív valami, mint egy barát, vagy egy objektumot, majd llamarse használt ‘hívják magukat, amely lefordítani az angol, mint ‘A/a/a a/etc neve~.

Ez segített?

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük