Articles

Superlinguo – „Hey, würdest du mir einen Gefallen tun?“

Cosmo Kramer benutzte diesen Satz 1991 in der Seinfeld-Episode The Jacket. Jerrys Antwort war: „Nun, welche Art von Feststoff?”. Das war ähnlich wie meine Reaktion, als ein amerikanischer Freund von mir den Satz auf ye olde Facebook verwendete.

Anscheinend wurde es auch im Film Juno verwendet, was angeblich zu einem Wiederaufleben seiner Verwendung bei jungen Menschen geführt hat. Unsere Freunde bei Urban Dictionary denken, dass es nur von „Idiot Jocks und Frat Boys“ verwendet wird, sowie die Nerd- und Hipster-Massen, um ironisch zu sein.“

Der Ausdruck ist Slang für „Tu mir einen Gefallen?“ – vermutlich war der Satz ursprünglich „Tu mir einen festen Gefallen?“, obwohl mir nicht klar ist, wie das Adjektiv „fest“ zu „fest“ passt. Vielleicht wäre ein Freund, der die Einladung annimmt, eine „solide“ Person, jemand, der loyal und immer für Sie da ist.

Ich frage mich, ob dies der Fall ist und dass das „Gefallen“ (oder „Gefallen“, wenn Sie diese Schreibweise bevorzugen) fallen gelassen wurde, weil es der imposante Teil der Frage ist. Wir alle haben potenziell starke Reaktionen auf den Satz „Tu mir einen Gefallen?”. Persönlich mag ich es oft nicht, gefragt zu werden, ob ich „einen Gefallen tun“ kann, ohne sofort die eigentliche Frage mit der Aufgabe zu stellen, weil es mich dazu bringt, etwas zu tun, ohne zu wissen, was es ist. Es hängt davon ab, wer fragt und in welchem Ton sie fragen und wie beschäftigt ich gerade bin. Wie immer haben soziale Interaktionen viele Variablen, und wir müssen mit Vorsicht vorgehen!

Hören die „Do me a solid?“ version dieses Ansatzes war eine brandneue Sache für mich hier in Australien, obwohl. Wäre interessiert zu hören, ob andere Antipoden dies vor Ort gehört haben? Schlagen Sie uns in den Kommentaren oder über unsere ask Box, wie immer.

EDIT: Über unsere Ask Box sagt Erin: „Ich erinnere mich an die Hippie / Druggie / Surfer-Freunde meines Vaters, die sagten:“Tu mir einen Gefallen“. Dies wäre Ende der 70er / Anfang der 80er Jahre in Südkalifornien gewesen. Also habe ich es immer mit Hippies und der Art von Leuten in Verbindung gebracht, die Geld als „Brot“ bezeichneten. „Willst du, Mann, mir etwas Brot leihen?“ Jedes Mal, wenn ich jemanden es sagen hörte, nahm ich an, dass sie einen veralteten Begriff nur um des Humors willen verwendeten (wie in Seinfeld).“
EDIT #2: Nancy Friedman sagt: „EIN U.S.- äh, hier, um zu erwähnen, dass ich, als ich „Do me a solid“ in der neuen FX–Show „The Americans“ hörte, die 1981 in den USA spielt, dachte, es klang anachronistisch – ich erinnere mich nicht, den Satz vor dieser „Seinfeld“ -Episode von 1991 gehört zu haben. Aber Arnold Zwicky hat Zitate aus dem Jahr 1973 gefunden: http://arnoldzwicky.wordpress.com/2011/06/19/doing-a-solid/“

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.