Articles

Blog

yoroshiku onegaishimasu kann in einer Vielzahl verschiedener Situationen verschiedene Bedeutungen haben. Schauen wir uns also ein paar Beispiele an!

Wenn Sie zum ersten Mal jemanden treffen
Bei einer Besprechung / Gruppenarbeit an der Universität…
In einer E-Mail…
In kommerzieller Werbung…
Fazit

Verschiedene Situationen für Yoroshiku Onegaishimasu

Wenn Sie zum ersten Mal jemanden treffen

Sato: Es ist ein großartiger Ort, um start.Mr . Sato (Sato) ist bei Facebook.- Hajimemashite. Satōdesu.

Louise: Das ist Louis.Ich möchte Ihnen danken.- Ruisudesu. Yoroshiku onegaishimasu.

Sato: Das ist es, was ich von dir will.

Sato: Das ist es, was ich von dir will.

Sato: Das ist es, was ich von dir will.

– Kochira koso, yoroshiku onegaishimasu.

Sato: Hallo, mein Name ist Sato.

Louise: Ich heiße Louise. Schön, Sie kennenzulernen.

Sato: Schön dich auch kennenzulernen.

Eine Begrüßung, ähnlich wie „nice to meet you“ wird in diesem Fall verwendet. Es ist nicht sehr schwierig zu übersetzen, da ähnliche Ausdrücke in jeder Sprache existieren. Infolgedessen gehört Yoroshiku Onegaishimasu normalerweise zu den ersten Phrasen, die neue japanische Schüler lernen.

Schauen Sie sich ein anderes Beispiel an.

Bei einer Besprechung/Gruppenarbeit in der Universität…

Sato: Kannst du mich treffen?- Minasan, Osoroidesuka?

Louise: Ja, das war’s.- Hai, sono yōdesu.

Sato: Lass uns anfangen.

Sato: Lass uns anfangen.

Sato: Lass uns anfangen.

Vielen Dank für Ihre Unterstützung.- De wa hajimemashou. Kyō wa yoroshiku onegaishimasu.

Sato: Sind alle hier?

Louise: Ja, es scheint so.

Sato: Nun, dann fangen wir an. Heute yoroshiku onegaishimasu.Ermutigung (lasst uns gemeinsam hart arbeiten) oder Worte der Dankbarkeit (Danke für deine wertvolle Zeit) können aus diesem Kontext abgeleitet werden. In anderen Zusammenhängen könnte es jedoch wie eine vorbeugende Entschuldigung klingen (bitte seien Sie großzügig und übersehen Sie alle Probleme).

In einer E-Mail…

Bitte lassen Sie mich wissen, wenn Sie Fragen zu den beigefügten Dokumenten haben.

Das ist es, was ich machen möchte.

Ich möchte Ihnen danken.

–Tenpu keine shiryō de nani ka wakaranai zehn ga arimashitara oshirase kudasai. Ijōdesu. Yoroshiku onegaishimasu. (Yoroshiku onegai itashimasu keigo)

Bitte kontaktieren Sie mich, wenn Sie Fragen haben, wenn Sie die angehängte Datei überprüfen.

Das ist alles, yoroshiku onegaishimasu. (yoroshiku onegai itashimasu – keigo)

In der kommerziellen Werbung…

Die neue Single erscheint am 7.7.!

Ich hoffe es gefällt euch!

–Atarashī shinguru ga shichi gatsu nanoka ni rirīsu saremasu! Minasan, dōzo yoroshiku onegaishimasu!

Die neue Single wird am 7. Juli in den Handel kommen.

Alle zusammen, yoroshiku onegaishimasu!

Set-Schlußphrasen wie 敬具, Keigu (Mit freundlichen Grüßen) werden in E-Mails und Briefen verwendet. Es gibt jedoch auch eine Nuance von „Als nächstes musst du etwas tun!”. Darüber hinaus eine klare Implikation von „Kaufen Sie die Single bitte!“ kann am Beispiel des Werbespots gesehen werden. möchten Sie lernen, eine geschäftliche E-Mail auf Japanisch zu schreiben? Schauen Sie sich unsere Business Japanisch Kurse an!

Schauen wir uns ein Video an, um zu rekapitulieren, was wir gelernt haben!

Fazit

Wie gezeigt, gibt es eine Reihe von Möglichkeiten, die Bedeutung von yoroshiku onegaishimasu zu übersetzen, aber der wichtige Punkt ist, dass es nicht in Bezug auf etwas gesagt wird, das bereits passiert ist. Stattdessen wird es als Ausdruck von Dankbarkeit, Entschuldigung, Erklärung oder Ausdruck von etwas verwendet, das in der Zukunft passieren wird.

Es ist wichtig, Arigatou (Danke) oder gomen nasai (Entschuldigung) über etwas zu sagen, das noch nicht passiert ist.

In jedem Fall ist Yoroshiku Onegaishimasu eine äußerst bequeme Möglichkeit, Gespräche und schriftliche E-Mails zu beenden. Bitte beobachten Sie von nun an genau die Situationen und Gespräche, in denen es verwendet wird. よろしくお願いします!

Klicken Sie, um diesen Artikel zu twittern und mit anderen zu teilen!

Eine andere Geschäftsphrase, über die Sie mehr erfahren können, ist „Otsukaresama desu“, also finden Sie mehr heraus! Wenn Sie Business Japanisch lernen möchten, schauen Sie sich unsere Business Japanisch Kurse an!

Auf der Suche nach mehr Spaß & Einfaches Japanisch? – bitte lesen Sie Nihongo Fun & Easy – geschrieben von Lehrern der Coto Japanese Academy

Wenn Sie daran interessiert sind, Japanisch in Tokio zu lernen, füllen Sie das folgende Formular aus, um mehr über unsere Schule zu erfahren.

Coto Japanese Academy ist eine einzigartige japanische Sprachschule in Iidabashi Tokyo, wir bieten entspannten und unterhaltsamen Konversationsunterricht für alle Niveaus des japanischen Lernenden. Die Coto Japanese Academy ist stolz auf ihre Community-Atmosphäre und ihren unterhaltsamen Unterricht, der sich auf die Schaffung von Möglichkeiten zum Sprechen und Lernen von Japanisch konzentriert. Wenn Sie daran interessiert sind, Japanisch in Tokio zu studieren, besuchen Sie bitte unsere Kontaktseite hier.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.