Articles

Pilatus død

hjælp venligst med at støtte missionen for ny Advent og få det fulde indhold af denne hjemmeside som en øjeblikkelig overførsel. Inkluderer den katolske encyklopædi, kirkefædre, Summa, Bibel og mere — alt for kun $19,99…

og da Tiberius C. Krissar, romernes kejser, arbejdede under en alvorlig sygdom og forstod, at der i Jerusalem var en bestemt læge, Jesus ved navn, som med et enkelt ord helbredte alle svagheder, beordrede han, uden at vide, at jøderne og Pilatus havde dræbt ham, en bestemt ven af hans navn Volusianus: gå så hurtigt som muligt over havene; og du skal fortælle ham, at Pilatus, min tjener og ven, til at sende mig denne læge, så han kan genoprette mig til mit tidligere helbred. Og denne Volusianus, efter at have hørt kejserens Befaling, gik straks væk og kom til Pilatus, som han var blevet befalet. Og han fortalte om den samme Pilatus, hvad der var blevet betroet ham af Tiberius C Kurssar og sagde: Tiberius C Kurssar, romernes kejser, din Herre, efter at have hørt, at der i denne by er en læge, der alene ved sit ord helbreder svagheder, beder dig alvorligt om at sende ham til ham for helbredelse af hans svaghed. Pilatus, der hørte dette, var meget bange, idet han vidste, at han gennem misundelse havde fået ham til at blive dræbt. Pilatus svarede den samme budbringer således og sagde:: Denne mand var en malefactor, og en mand, der trak til sig selv hele Folket; så et råd af de vise mænd i byen blev holdt, og jeg lod ham blive korsfæstet. Og denne budbringer, der vendte tilbage til sin kro, mødte en kvinde ved navn Veronica, som havde været en ven af Jesus; og han sagde: O kvinde, en bestemt læge, der var i denne by, som helbredte de syge med et ord alene, hvorfor har Jøderne dræbt ham? Og hun begyndte at græde og sagde: ah mig! Min Herre, min Gud og min Herre, som Pilatus af misundelse udfriede, fordømte og befalede at blive korsfæstet. Så han, bliver overordentlig bedrøvet, sagde: Jeg er meget bedrøvet over, at jeg ikke er i stand til at udføre det, som min herre havde sendt mig til. Og Veronica sagde til ham: da min Herre gik om prædike, og jeg, meget mod min vilje, blev frataget hans tilstedeværelse, jeg ønskede hans billede, der skal males for mig, for at, mens jeg blev frataget hans tilstedeværelse, figuren af hans Billede Kunne i det mindste give mig Trøst. Og da jeg bar lærredet til maleren, der skulle males, mødte min Herre mig og spurgte, hvorhen jeg skulle hen. Og da jeg havde afsløret for ham årsagen til min rejse, han spurgte mig tøjet, og gav det tilbage til mig imponeret over billedet af hans ærværdige ansigt. Derfor, hvis din Herre fromt vil stirre på hans ansigt, han skal straks få gavn af sundhed. Og han sagde til hende: kan et billede af en sådan slags fås med guld eller sølv? Hun sagde til ham: Nej; men ved Hengivenhedens fromme indflydelse. Jeg vil derfor begive mig ud med jer og bære det billede, der skal ses af K. K. K., og jeg vil vende tilbage igen.

Volusianus kom derfor med Veronica til Rom og sagde til Tiberius kejseren: Jesus, som du har længtes efter, Pilatus og jøderne har leveret til en uretfærdig død og har ved misundelse fastgjort korsets gibbet. Der er derfor kommet en vis forstanderinden med mig, som har et billede af Jesus selv; og hvis i fromt vil se på det, skal I straks få gavn af jeres helbred. Derfor befalede K. K., at vejen skulle strøes med silkeklude, og at billedet skulle præsenteres for ham; og så snart han havde set på det, genvandt han sit tidligere helbred.Pontius Pilatus føres derfor og føres igennem til Rom efter Befaling af C. K. K. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. Da han hørte, at Pilatus var ankommet til Rom, blev han fyldt med voldsom vrede mod ham og lod ham føre til ham. Men Pilatus bragte Jesu sømløse tunika ned med sig; og han bar det på ham i nærværelse af kejseren. Og så snart kejseren så ham, lagde han al sin vrede til side og rejste sig straks op for at møde ham. Han var heller ikke i stand til at tale hårdt til ham i noget; og den, der syntes så forfærdelig og hård i hans fravær, nu i hans nærvær er på en eller anden måde fundet at være mild. Og da han havde sendt ham væk, straks han flammede ud mod ham frygtelig, råber, at han var en elendighed, for så vidt som han slet ikke havde vist ham raseri hans hjerte. Og straks fik han ham til at blive kaldt tilbage og sværgede og erklærede, at han var dødens søn, og at det var berygtet, at han skulle leve på jorden. Og så snart han så ham, hilste han straks ham og kastede al sin vildskab. Alle undrede sig; og han undrede sig selv over, at han således skulle blæse ud mod Pilatus, da han var fraværende, og at mens han var til stede, kunne han ikke sige noget til ham groft. Derefter, ved en guddommelig impuls, eller måske efter råd fra en kristen, han fik ham til at blive frataget den tunika, og genoptog straks sin tidligere sindethed mod ham. Og da kejseren undrede sig meget, blev det fortalt ham, at den tunika havde tilhørt Herren Jesus. Derefter beordrede kejseren ham til at blive holdt i fængsel, indtil han i et råd af de vise mænd skulle overveje, hvad der skulle gøres med ham. Og et par dage efter blev der derfor afsagt dom over Pilatus, at han skulle dømmes til den mest skammelige død. Pilatus, der hørte dette, dræbte sig selv med sin egen kniv, og ved en sådan død sluttede hans liv.Da C. K. Krisar kendte til Pilatus ‘ død, sagde han: Sandelig er han død ved en meget skammelig død, som hans egen hånd ikke har skånet. Han er derfor bundet til en stor masse og sunket ned i floden Tiberen. Men ondskabsfulde og beskidte ånder i hans ondskabsfulde og beskidte legeme, som alle glædede sig sammen, bevægede sig i vandet og bragte på en frygtelig måde lyn og storme, torden og haglstorme i luften, så alle mennesker blev holdt i frygtelig frygt. Derfor trak romerne ham ud af floden Tiberen og bragte ham ned til Vienna og sænkede ham i floden Rhone. For Vienna kaldes, som det var, via Gehennrius, vejen til Gehenna, fordi det var så et sted for forbandelse. Men der var onde ånder til stede og arbejdede de samme ting på samme sted. Disse mænd, der ikke udholdt et sådant besøg af dæmoner, fjernede derfor det forbandelsesfartøj fra sig selv og sendte ham for at blive begravet på Losanias område. Og da de så, at de var urolige over de førnævnte besøg, fjernede de ham fra sig selv og sænkede ham i en bestemt pit omgivet af bjerge, hvor den dag i dag ifølge nogle beretninger siges visse djævelske rænkespil at boble op.

om denne side

kilde. Oversat af Jørgensen. Fra Ante-Nicene Fathers, Vol. 8. Redigeret af Aleksandr Roberts, James Donaldson og A. Cleveland. (Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co., 1886.) Revideret og redigeret til ny Advent af Kevin Knight. <http://www.newadvent.org/fathers/0812.htm>.

kontaktoplysninger. Redaktøren af den nye Advent er Kevin Knight. Min e-mail-adresse er feedback732 på newadvent.org. (for at hjælpe med at bekæmpe spam kan denne adresse ændre sig lejlighedsvis.) Desværre kan jeg ikke svare på hvert brev, men jeg sætter stor pris på din feedback — især meddelelser om typografiske fejl og upassende annoncer.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *