De Tre Små Grise
Der var engang en gammel modergris, der havde tre små grise og ikke nok mad til at fodre dem. Så da de var gamle nok, sendte hun dem ud i verden for at søge deres formuer.
den første lille gris var meget doven. Han ville slet ikke arbejde, og han byggede sit hus af halm. Den anden lille gris arbejdede lidt hårdere, men han var også lidt doven, og han byggede sit hus ud af pinde. Derefter sang og dansede de og spillede sammen resten af dagen.
den tredje lille gris arbejdede hårdt hele dagen og byggede sit hus med mursten. Det var et robust hus komplet med en fin pejs og skorsten. Det så ud som om det kunne modstå de stærkeste vinde.
den næste dag kom en ulv forbi banen, hvor de tre små grise boede; og han så halmhuset, og han lugtede grisen indeni. Han troede, at grisen ville lave et mægtigt fint måltid, og hans mund begyndte at vandes.
så han bankede på døren og sagde:
Little pig! Little pig! Let me in! Let me in!
men den lille gris så ulvens store poter gennem nøglehullet, så han svarede tilbage:
No! No! No! Not by the hairs on my chinny chin chin!
så viste ulven sin tænder og sagde:
Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house down.
så han huffed og han pustede og han blæste huset ned! Ulven åbnede sine kæber meget bredt og lidt ned så hårdt som han kunne, men den første lille gris undslap og løb væk for at gemme sig med den anden lille gris.ulven fortsatte ned ad banen, og han gik forbi det andet hus lavet af pinde; og han så huset, og han lugtede grisene indeni, og hans mund begyndte at vandes, da han tænkte på den fine middag, de ville lave.
så han bankede på døren og sagde:
Little pigs! Little pigs! Let me in! Let me in!
men de små grise så ulvens spidse ører gennem nøglehullet, så de svarede tilbage:
No! No! No! Not by the hairs on our chinny chin chin!
så ulven viste sine tænder og sagde:
Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house down!
så han huffed og han pustede og han blæste huset ned! Ulven var grådig, og han forsøgte at fange begge grise på en gang, men han var for grådig og fik ingen af dem! Hans store kæber klemt ned på intet andet end luft og de to små grise scrambled væk så hurtigt som deres små Hove ville bære dem.
ulven jagede dem ned ad banen, og han fangede dem næsten. Men de kom til murstenshuset og smækkede døren lukket, før ulven kunne fange dem. De tre små grise de var meget bange, de vidste, at ulven ville spise dem. Og det var meget, meget sandt. Ulven havde ikke spist hele dagen, og han havde oparbejdet en stor appetit jagter grisene rundt og nu kunne han lugte alle tre af dem inde, og han vidste, at de tre små grise ville gøre en dejlig fest.
så ulven bankede på døren og sagde:
Little pigs! Little pigs! Let me in! Let me in!
men de små grise så ulvens Smalle øjne gennem nøglehullet, så de svarede tilbage:
No! No! No! Not by the hairs on our chinny chin chin!
så ulven viste sine tænder og sagde:
Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house down.
Nå! han pustede og pustede. Han pustede og huffede. Og han huffed, huffed, og han pustede, pustede; men han kunne ikke blæse huset ned. Til sidst var han så forpustet, at han ikke kunne huff og han kunne ikke puste mere. Så han stoppede for at hvile og tænkte lidt.
men det var for meget. Ulven dansede rundt med raseri og svor, at han ville komme ned ad skorstenen og spise den lille gris til sin aftensmad. Men mens han klatrede op på taget, udgjorde den lille gris en flammende ild og satte en stor gryde fuld af vand for at koge. Så, ligesom ulven var på vej ned i skorstenen, den lille piggy trak låget, og plop! i faldt ulven i det skoldende vand.
så den lille piggy satte på dækslet igen, kogte ulven op, og de tre små grise spiste ham til aftensmad.