Articles

Bland ord (portmanteaus) på engelsk

engelsktalende er meget kreative, når det kommer til at sammensætte nye ord ved at kombinere dele af ord, der allerede findes. For eksempel ved de fleste, at “brunch” er en kombination af “morgenmad” og “frokost”, men vidste du, at “smog” kommer fra “røg” og “tåge”?

der er mange og mange sådanne ord på engelsk, mange flere end på andre europæiske sprog. En af grundene til det er selvfølgelig, at engelsk har mange flere talere end andre europæiske sprog (med undtagelse af spansk), så der er flere mennesker, der potentielt kan skabe et fængende nyt ord.

ikke desto mindre tror jeg, at hovedårsagen er meget mere pragmatisk. Engelsk er et ret analytisk sprog, som i sproglig jargon henviser til et sprog, der simpelthen formidler funktionen af et ord ved hjælp af ordrækkefølge og ting som præpositioner snarere end slutninger og præfikser. Ord på engelsk betragtes som isolerede enheder, mens ord på andre europæiske sprog ofte bærer yderligere information, og det er meget lettere at flette to isolerede enheder end at flette to ord med en masse yderligere information, hvoraf nogle uundgåeligt ville gå tabt under sammenlægning.

men nok af den teoretiske vrøvl. Lad os se på faktiske eksempler på sådanne ord på engelsk.

engelsk portmanteaus

et portmanteau er en type blandingsord, hvor begyndelsen af et ord kombineres med den sidste del af et andet ord. For eksempel kan det overraske dig, at ordet “bit”, der bruges til computing (som i “megabit”), er et portmanteau af “binært” og “ciffer” (dets udvikling var sandsynligvis påvirket af det faktum, at “bit” allerede var et engelsk ord, der betyder en lille mængde af noget). Nogle gange kan de to dele overlappe hinanden, f.eks. “smash”, som er sammensat af “smack” og “mash” med “ma”, der forbinder de to dele.

lad os se på nogle af de mest almindelige portmanteaus på engelsk, der er mere eller mindre accepteret (bemærk, at listen udelukker mærke-og produktnavne, som ofte er baseret på et portmanteau):

alphanumeric = alphabetic + numericadvertorial = advertisement +‎ editorialbit = binary + digit (only in computing)brainiac = brain + maniacbreathalyzer = breath + analyzerBrexit = Britain + exitbrunch = breakfast + lunchcamcorder = camera + recorderdumbfound = dumb (mute) + confoundelectrocute = electro- + executeemail = electronic + mailemoticon = emotion + iconendorphin = endogenous + morphinefanzine = fan + magazineforex = foreign + exchangeguesstimate = guess + estimateinfomercial = information + commercialkeytar = keyboard + guitarlabradoodle = labrador + poodlemechatronics = mekanik + elektronikmetroseksuel = metropolitan + heteroseksuel = motor + pedaler (lånt fra svensk)motel = motor + hotelnapalm = naphthenic + palmitikoksbridge = Cambridge + Cambridge (brugt i Storbritannien til kollektivt at henvise til University of Cambridge og University of Cambridge)
nyhedsudsendelse = Nyheder + broadcastparatrooper = parachute + troop + -erphablet = telefon + tabletpulsar = pulserende + stjernestjerner = køn + tekstingfår = får + peoplesmash = smack + mashsmog = røg + fogspanglish = spansk + englishtelevangelist = tv + evangelisttransistor = transconductance vitamin = vital + Amin (introduceret af en polsk biokemiker, da man troede, at alle vitaminer indeholdt en aminosyre). Hvis du er interesseret i historien om dette ord (og af ordet “giraf”), kan du læse min artikel om dem.

bland ord, der kombinerer begyndelsen på to ord

en anden type blandingsord, som er mindre almindelige end portmanteaus på engelsk, dannes ved at tage den første del af et ord, den første del af et andet ord og flette dem sammen til et ord. Her er de mest almindelige sådanne ord:

Amerind = American + Indian(henviser til indianere)
botoks = botulisme + toksin
cyborg = cybernetisk + organisme
cosplay = kostume + spil
farlig = farlig + matmateriale
modem = modulator + demodulator
sitcom = situation + komedie

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *