Blog
En un gran número de situaciones diferentes, yoroshiku onegaishimasu puede tener varios significados. ¡Echemos un vistazo a algunos ejemplos!
Cuando es la primera vez que conoces a Alguien
En una Reunión / Trabajo en Grupo en la Universidad In
En un Correo Electrónico In
En Publicidad Comercial Conclusion
Conclusión
Varias situaciones para Yoroshiku Onegaishimasu
Cuando Es La Primera Vez Que Conoces a Alguien
Sato: Es un gran lugar para start.Mr. Sato (Sato) está en Facebook.- Hajimemashite. Satōdesu.Soy Louis.Me gustaría darle las gracias.- Ruisudesu. Yoroshiku onegaishimasu.
Sato: Esto es lo que quiero que hagan.
Sato: Esto es lo que quiero que hagan.
Sato: Esto es lo que quiero que hagan.
– Kochira koso, yoroshiku onegaishimasu.
Sato: Hola, me llamo Sato.Mi nombre es Louise. Mucho gusto.
Sato: Encantado de conocerte también.
En este caso se usa un saludo similar a «encantado de conocerte». No es muy difícil de traducir, ya que existen expresiones similares en todos los idiomas. Como resultado, yoroshiku onegaishimasu suele ser una de las primeras frases aprendidas por los nuevos estudiantes japoneses.
Eche un vistazo a otro ejemplo.
En una Reunión / Trabajo en Grupo en la Universidad…
Sato: ¿Puedes reunirte conmigo?- ¿Minasan, osoroidesuka?
Louise: Sí, eso es todo.- Hai, sono yōdesu.
Sato: Comencemos.
Sato: Comencemos.
Sato: Comencemos.
Me gustaría agradecerles por su apoyo hoy.- De wa hajimemashou. Kyō wa yoroshiku onegaishimasu.
Sato: ¿Están todos aquí?
Louise: Sí, eso parece.
Sato: Bueno, entonces, comencemos. Hoy, yoroshiku onegaishimasu.
De este contexto se pueden inferir ánimos (trabajemos duro juntos), o palabras de gratitud (gracias por su valioso tiempo). Sin embargo, en otros contextos, podría sonar como una excusa preventiva (por favor, sea generoso y pase por alto cualquier problema).
En un correo electrónico…
Por favor, hágamelo saber si tiene alguna pregunta sobre los documentos adjuntos.
Esto es lo que quiero hacer.
quisiera agradecer a usted.
–Tenpu no shiryō de nani ka wakaranai ten ga arimashitara oshirase kudasai. Ijōdesu. Yoroshiku onegaishimasu. (Yoroshiku onegai itashimasu keigo)
Póngase en contacto conmigo si tiene alguna pregunta al verificar el archivo adjunto.
Eso es todo, yoroshiku onegaishimasu. (yoroshiku onegai itashimasu-keigo)
En Publicidad Comercial…
El nuevo sencillo se lanzará en 7/7!
espero que os guste!
–Atarashī shinguru ga shichi gatsu nanoka ni rirīsu saremasu! ¡Minasan, dōzo yoroshiku onegaishimasu!
El nuevo single saldrá a la venta el 7 de julio.¡Todos, yoroshiku onegaishimasu!
Las frases de cierre de conjuntos, como Ke, Keigu (Atentamente), se utilizan en correos electrónicos y cartas. Sin embargo, también hay un matiz de «¡A continuación tienes que hacer algo!”. Además, una clara implicación de » compra el sencillo por favor!»se puede ver en el ejemplo del comercial. quieres aprender a escribir un correo electrónico en Japonés? ¡Echa un vistazo a nuestros Cursos de Japonés para negocios!
¡Veamos un video para recapitular lo que hemos aprendido!
Conclusión
Como se muestra, hay varias formas de traducir el significado de yoroshiku onegaishimasu, pero el punto importante a tener en cuenta es que no se dice con respecto a algo que ya ha sucedido. En cambio, se usa como expresión de gratitud, disculpa, explicación o expresión de algo que sucederá en el futuro.
Su función importante es decir arigatou (gracias) o gomen nasai (lo siento) sobre algo que aún no ha sucedido.
En cualquier caso, yoroshiku onegaishimasu es una forma extremadamente conveniente de terminar conversaciones y correos electrónicos escritos. A partir de ahora, observe de cerca las situaciones y conversaciones en las que se usa. よろしくお願いします!
Haga clic para twittear este artículo y compartirlo con otros!
Otra frase de negocios sobre la que puedes encontrar más información es «Otsukaresama desu», ¡así que averigua más! Si quieres aprender japonés de negocios, ¡echa un vistazo a nuestros cursos de japonés de negocios!
¿Quieres aprender más Divertido& ¿Japonés fácil? – lea Nihongo Fun & Fácil de escribir por profesores de la Academia Japonesa Coto