Articles

Terza Rima

terza rima este un poem, de origine italiană, compus din tercete țesute într-o schemă complexă de rimă.

Regulile formei Terza Rima

cuvântul final al celei de-a doua linii dintr-un tercet furnizează rima pentru prima și a treia linie din tercetul următor. Astfel, schema de rimă (aba, bcb, cdc, ded) continuă până la strofa sau linia finală.

Terza rima este scris de obicei într-o linie iambică și în engleză, cel mai adesea în pentametru iambic. Dacă se alege o altă lungime a liniei, cum ar fi tetrametrul, liniile trebuie să aibă aceeași lungime. Nu există limite la numărul de rânduri pe care le poate avea un poem compus în terza rima.

istoria formei Terza Rima

terza rima a fost inventată de poetul Italian Dante Alighieri la sfârșitul secolului al XIII-lea pentru a structura poemul său epic în trei părți, Divina Comedie. Dante a ales să încheie fiecare canto din Divina Comedie cu o singură linie care completează schema de rimă cu cuvântul final al celei de-a doua linii a tercetului precedent.

posibil dezvoltat din tercetele găsite în versetele trubadurilor provensale, care au fost foarte admirate de Dante, strofa tripartită simbolizează probabil Sfânta Treime. Primii entuziaști ai terza rima, inclusiv poeții italieni Boccaccio și Petrarca, au fost deosebit de interesați de efectele unificatoare ale formei

poetul englez din secolul al XIV-lea Geoffrey Chaucer l-a introdus pe terza rima în Anglia cu poezia sa „plângeri către doamna sa”, în timp ce Thomas Wyatt este creditat, cu popularizarea utilizării sale în limba engleză prin traducerile și lucrările sale originale. Mai târziu, poeții romantici englezi au experimentat forma, inclusiv Lord Byron și Percy Bysshe Shelley, a cărui „odă către vântul de Vest” este un exemplu a ceea ce se numește uneori „terza rima sonet”, în care strofa finală vine în formă de cuplu. Un amestec inteligent de tehnici poetice, poemul este o serie de cinci sonete terza rima.Exemple de terza rima din secolul al XX-lea vin în două forme diferite: poeți care au scris în formă și cărturari și poeți care l-au tradus pe Dante. Cei care au scris în terza rima folosesc de obicei rime apropiate și înclinate, deoarece limba engleză, deși sintactic destul de versatilă, este săracă în rime. „Iahturile „de William Carlos Williams și” familiarizat cu noaptea ” de Robert Frost sunt două exemple. Lucrările mai recente scrise în terza rima includ ” scroafa „de Sylvia Plath și omonimul” Terza Rima ” de Adrienne Rich.

în timp ce există aproape tot atâtea traduceri ale lui Dante cât există cantos în capodopera sa, întrebarea cum să reproducem schema complexă de rimă a terza rima—și anume, reproducerea posibilităților bogate de rimă oferite de limba italiană—a fost o preocupare principală pentru traducători. John Ciardi a ales să nu se preocupe de traducerea sa cu o redare fidelă a schemei de rimă terza rima; el a crezut că un astfel de gest ar fi un „dezastru. Robert Pinsky a ales o abordare diferită în traducerea Infernului, folosind o terza rima care rimează atunci când este posibil și a folosit rime apropiate și înclinate în locuri în care rima ar putea părea forțată, creând ceea ce el a numit „o terza rima plauzibilă într-o engleză lizibilă.”

Citește mai multe poezii în terza rima

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *