Estera 3noua versiune internațională
complotul lui Haman de a distruge evreii
3 După aceste evenimente, regele Xerxes l-a onorat pe Haman, fiul lui Hamedata, Agagitul, (A) ridicându-l și oferindu-i un loc de onoare mai înalt decât cel al tuturor celorlalți nobili. 2 toți căpeteniile împărătești de la poarta împăratului au îngenuncheat și au dat cinste lui Haman, căci împăratul poruncise aceasta cu privire la el. Dar Mardoheu nu a îngenuncheat și nici nu i-a dat cinste.3 atunci slujitorii împărătești de la poarta împăratului l-au întrebat pe Mardoheu: „de ce neascultați porunca împăratului?”(B) 4 zi după zi au vorbit cu el, dar el a refuzat să se conformeze.C) de aceea, ei i-au spus lui Haman despre aceasta pentru a vedea dacă comportamentul lui Mardoheu va fi tolerat, căci El le spusese că era evreu.5 Când Haman a văzut că Mardoheu nu va îngenunchea și nu-i va da cinste, s-a înfuriat.6 Totuși, după ce a aflat cine era poporul lui Mardoheu, el a disprețuit ideea de a ucide numai pe Mardoheu. În schimb, Haman a căutat o cale (E) de a distruge(F) tot poporul lui Mardoheu, evreii,(G) în toată împărăția lui Xerxes.7 în al doisprezecelea an al împăratului Xerxes, în prima lună, luna lui Nisan, pur(H) (adică lotul(I)) a fost aruncat în prezența lui Haman pentru a selecta o zi și o lună. Soarta a căzut în luna a douăsprezecea, luna Adar.8 atunci Haman a zis împăratului Xerxes: „este un popor împrăștiat printre popoare în toate provinciile împărăției tale, care se desparte. Obiceiurile lor(K) sunt diferite de cele ale tuturor celorlalți oameni și nu se supun(L) legilor regelui; nu este în interesul regelui să le tolereze.9 dacă vrea împăratul, să se dea un decret ca să-i nimicească și voi da zece mii de talanți de argint administratorilor împăratului pentru vistieria împărătească.”(N)
10 împăratul și-a luat inelul de pe deget și l-a dat lui Haman, fiul lui Hamedata, Agagitul, dușmanul Iudeilor. 11 „păzește banii”, a zis împăratul lui Haman, ” și fă cu poporul cum dorești.”
12 Apoi, în a treisprezecea zi a primei luni, secretarii regali au fost chemați. Ei au scris în scrierea fiecărei provincii și în limba fiecărui popor toate ordinele lui Haman către satrapii împăratului, guvernatorii diferitelor provincii și nobilii diferitelor popoare. Acestea au fost scrise în numele regelui Xerxes însuși și sigilate (Q) cu propriul său inel. 13 expediții au fost trimise de curieri în toate provinciile împăratului cu ordinul de a distruge, ucide și anihila pe toți evreii(r)—tineri și bătrâni, femei și copii—într-o singură zi, a treisprezecea zi a lunii a douăsprezecea, luna Adar, și să le jefuiască bunurile. 14 o copie a textului Edictului trebuia să fie emisă ca lege în fiecare provincie și făcută cunoscută poporului de toate naționalitățile, astfel încât să fie gata pentru ziua aceea.(U)
15 curierii au ieșit, îndemnați de porunca împăratului, și edictul a fost emis în cetatea Susa.Împăratul și Haman au șezut să bea, dar cetatea Susa s-a tulburat.(X)