Editor ‘ s Corner: Rest
dragă Editrix,
am observat în ultima vreme—și numai în ultimul an sau cam asa ceva—oameni care se încheie o conversație prin a spune „au o mare de odihnă/ziua.”Credeți că considerăm această gramatică corectă? De unde vine asta? Mă înșel gândindu-mă că acest lucru a devenit recent popular?
aș crede că „să ai o zi minunată”, așa cum am auzit—o întotdeauna, a funcționat foarte bine și că „sper ca restul zilei tale să meargă bine” sau ceva similar, funcționează mai bine decât „să ai o zi minunată”, care aproape sună ca „sper că odihna ta merge bine-restul care se va întâmpla în ziua ta!”
cu sinceritate,
bucurându-mă de odihna mea
dragă odihnă,
trebuie să fiu de acord cu tine că” să-ți odihnești bine ziua ” este incomod din punct de vedere gramatical. „Bucurați-vă de restul zilei” sau „bucurați-vă de restul zilei” sunt corecte din punct de vedere gramatical, dar „să vă odihniți minunat ziua” este un pic ambiguu. Vorbim despre un pui de somn? Sau vorbim despre a te bucura de restul zilei?
nu am putut găsi nicio informație despre momentul în care acest lucru a început să devină popular, dar am găsit o mulțime de fire de discuții despre cât de enervant o mulțime de oameni o găsesc. Mulți au numit-o „supărare” a lor. Și apoi răspunsul altora (folosind un limbaj mai puțin plăcut) a fost „de ce te plângi? Oamenii încearcă să fie drăguți!”Am văzut, de asemenea, că o persoană a spus că este perfect în regulă, dar prima lor limbă a fost portugheza, așa că o să scriu asta.
parerea mea, de la numărul de oameni acolo plâng on-line, este că acesta este utilizat mai frecvent. Am găsit, de asemenea, un articol de Shopify care l-a enumerat ca un lucru frumos de spus pentru a vă arăta mulțumirile clienților. Hmmm. Sunt cu tine. Aș rămâne cu „Să ai o zi bună/grozavă” sau chiar „să te bucuri de restul zilei.”
se bucură de odihna lor pentru a doua zi
Biserica Kara
Editor tehnic, consultativ
servicii de documentare Symitar