Articles

de ce mexicanii spun „Mande de la Unktoc?”În loc de ” que-ul”?”

dragă mexicană: chiar dacă de-a lungul anilor de când am venit în SUA acum 20 de ani am văzut că se întâmplă cu o frecvență mai mică, utilizarea de către mexicani a expresiei mande? (Poruncește-mi) m-a lovit întotdeauna. Eu personal o văd ca pe o moștenire simbolică a supunerii, probabil provenind din vremurile conchistadorilor spanioli. Ești conștient de orice alt sens? Ceea ce este interesant pentru mine este că am auzit această expresie venind mai des de la așa-numiții pochos decât de la imigranții Mexicani.

Che Argentina

dragă mexicană: sunt un Mexican-American cu o dilemă. De ce cei mai mulți mexicani răspund spunând: „mande de la sută?”în timp ce cele mai multe alte non-Mexicane Hispanici răspunde cu „¿Cómo?”Am întrebat în jur și nimeni nu are un răspuns corect. Sunt sigur că vei ști pentru că ești un Mexican mai deștept decât media.

Cheldingo

dragi cititori: Dintre toate Etimologiile populare care afectează oamenii spanioli mexicani care se gândesc la gringo provine de la mexicani care își bat joc de hainele verzi ale gabachosului invadator sau că similitudinea fonologică a Michigan și Michoac—ului este o dovadă că aztecii au venit din Midwest-niciuna nu este mai ridicolă decât insistând asupra tendinței mexicane de a folosi mande-ul de la mie? („Scuză-mă?”) este o reflecție asupra complexului perpetuu de inferioritate Mexican. Da, Mande De La Clasa A VIII-A? este o moștenire a colonialismului-Cort a folosit termenul în scrisorile sale-dar și ce? La fel și cuvântul tortilla și corrido. Toate culturile latino-americane păstrează în viață părți ale cuceririi în Spaniola lor regională, dar nu există dovezi istorice că conchistadorii din Mexic au cerut ca slujitorii lor indieni sau mestizo să folosească mande-ul formal de la mie? în loc de que informale de la XV? sau de la C la C la C? sau de la o sută la o sută la o sută la o sută? (cuvinte pe care mexicanii le folosesc, de altfel) pentru a menține superioritatea rasială. Mexican spaniolă urmează doar regulile pronume spaniole-imaginați-vă că! Vrei supunere lingvistică reală? Încercați su merced (mila ta), pe care sud-americanii o folosesc în favoarea ustedes. Asta e o cultură a fraierilor.

* * *

dragă mexicană: părinții mei sunt imigranți din Mexic care au venit aici și m-au avut pe mine și pe fratele și sora mea. Desigur, amândoi au păstrat unele ritualuri care nu sunt foarte necesare și, fără îndoială, ar părea ciudate pentru observatorul american obișnuit. Unul nu am adunat suficient curaj pentru a întreba despre este acest obicei de a plasa o piatră mare sau un jurnal în spatele uneia dintre roțile din spate. Am presupus că e ca mașina să nu se rostogolească din cauza gravitației, dar știu că asta nu e necesar când ești în parcare. Sau poate este pentru a îndepărta grand Theft auto? Sunt automobile în Mexic doar nu în mare măsură de încredere sau este o acțiune simbolică pentru a preveni furtul?

Rocky Llantas

Stimate pe pneuri de cauciucuri: glumesti? Punerea unui jurnal sau a unei pietre în spatele unei anvelope este versiunea mexicană a lui LoJack. Mexicanul inteligent primește o piatră sau un buștean suficient de abrupt sau ascuțit, astfel încât oricine încearcă să plece cu mașina să străpungă imediat anvelopa sau să distrugă janta atunci când încearcă să se îndepărteze. După aceea, tot ce trebuie să faceți este să urmați urmele de derapaj oriunde hoții au părăsit mașina. Simplu, ingenios și ieftin: modul Mexican.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *