Articles

Caruso (canção)

a canção simplesmente fala sobre a dor e anseios de um homem que está prestes a morrer enquanto ele está olhando nos olhos de uma menina que era muito querido para ele. A letra contém várias referências subtis a pessoas e lugares na vida de Caruso.Lucio Dalla disse a origem e o significado da canção em uma entrevista a um dos principais jornais italianos, o Corriere della Sera. Ele parou na cidade costeira de Sorrento e ficou no Excelsior Vittoria Hotel, coincidentemente no mesmo quarto onde muitos anos antes o tenor Enrico Caruso passou algum tempo pouco antes de morrer. Dalla foi inspirado a escrever a canção depois que os proprietários lhe contou sobre os últimos dias de Caruso e, em particular, a paixão deste último por uma de suas jovens estudantes do sexo feminino.Caruso foi um aclamado cantor italiano de ópera que foi um dos maiores e mais procurados cantores durante o final do século XIX e início do século XX. Infelizmente, ele viveu uma vida muito difícil e bastante infeliz, tendo tido muitos desafios e problemas com casas de ópera italianas, mas ganhou mais fama e sucesso nos Estados Unidos.Caruso nasceu de uma família pobre em Nápoles. Ele estava muitas vezes envolvido com mulheres, e teve vários casos de amor com mulheres casadas proeminentes nas artes cênicas, que muitas vezes terminou mal. Seu maior e mais apaixonado caso amoroso foi com a casada Ada Giachetti, com quem teve dois filhos. Acabou quando ela o deixou pelo motorista. Alguns anos antes de morrer, ele conheceu e se casou com uma mulher 20 anos mais nova, Dorothy Park Benjamin, a quem Lucio Dalla descreve nesta canção “Caruso”. Com ela, ele tinha uma filha chamada Gloria.

Guardò negli occhi em la ragazza quegli occhi em verdi, come il mare
Ele olhou nos olhos da menina, aqueles olhos verdes como o mar
Pi todos os’improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare
Mas, em seguida, uma lágrima caiu, e ele pensou que ele estava se afogando

Sorrento é referido como “a Surriento”, que é o nome em língua Napolitana. Refere-se às visitas frequentes de Caruso à cidade costeira e ao Hotel Excelsior Vittoria.

Te voglio bene assaje
eu te amo muito
ma tanto tanto bene sai
muito, muito, você sabe
è una catena ormai
é uma cadeia de agora
che scioglie il sangue dint e vene sai…que aquece o sangue dentro das nossas veias …

A música e palavras de abster-se acima são baseados em uma Napolitana canção, intitulada “Dicitencello vuje”, publicado em 1930, por Rodolfo Falvo (música) e Enzo Fusco (texto) escrito de acordo com a melhor tradição Napolitana “romances”, com um forte estilo operístico.por causa disso, existem algumas diferenças linguísticas interessantes. A frase cognata, “ti voglio bene”, literalmente significando” Desejo-te bem”, geralmente não é usada em um contexto romântico em italiano padrão. No entanto, em Napolitano, “Te voglio bene assaje, ma tantu tanto bene saje “significa,” eu te amo muito. Muito, muito, sabe.”Em italiano padrão,” Ti amo “é reservado para o amor romântico, mas” te amo ” em Napolitano tem a conotação oposta.o vídeo oficial da canção de Lucio Dalla foi filmado na “Suite Caruso” no Excelsior Vittoria Hotel onde Caruso passou a maior parte das últimas semanas de sua vida, embora Caruso tenha morrido no Vesuvio Hotel em Nápoles.

Em 2015, por ocasião do terceiro aniversário da Dalla passando, GoldenGate Edizioni publicou o romance biográfico por Raffaele Lauro, “Caruso Canção – Lucio Dalla e Sorrento”, que através de testemunhos inéditos reconstrói quase cinqüenta anos de bond (de 1964 a outubro de 2012) do grande artista com Sorrento (“Sorrento é o verdadeiro canto da minha alma”), e a autêntica inspiração para a sua obra-prima, “Caruso”. O documentário do mesmo autor, “Lucio Dalla and Sorrento – Places of the Soul”, foi apresentado na première nacional em 7 de agosto de 2015 no Social World Film Festival 2015 em Vico Equense.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *