Articles

znaczenie i pochodzenie wyrażenia: Fair to middling

jakie jest znaczenie wyrażenia „Fair to middling”?

nieco powyżej średniej.

skąd pochodzi fraza „Fair to middling/Midland” – skrócona wersja

  • w USA fair to middling i „fair to Midland” pochodzą osobno, a później połączone, aby miały to samo znaczenie i były faktycznie tym samym frazą.
  • w Wielkiej Brytanii „fair to midland” pochodzi jako przypadkowe lub celowe błędne określenie „fair to middling” i „fair to midland” jest postrzegane jako błąd.

dodam, że oba powyższe stwierdzenia muszą być poprzedzone zastrzeżeniem „prawdopodobnie”, ponieważ pochodzenie tego sprzężenia zwrotów jest nieco niejasne.

skąd pochodzi fraza „Fair to middling/Midland” – cała historia

„Fair to middling” przychodzi na imprezę z dwoma przyjaciółmi, fair to middling i fair to midland. Oba te gatecrashery wywodzą się z oryginalnej frazy, ale na różne sposoby. Fair to middlin ’ jest tylko potoczną wersją napisaną w sposób, w jaki wyrażenie to jest często używane, przynajmniej w Ameryce.

Fair to midland jest osobliwą rybą i może być błędnym określeniem „middling” jako „midland” lub może być wyrażeniem niepołączonym.

bardziej komplikuje to fakt, że w USA oba wyrażenia są poprawne i prawdopodobnie powstały osobno, podczas gdy w Wielkiej Brytanii jedno jest błędnym wymówieniem drugiego.

co do Wielkiej Brytanii „fair to midland”; dlaczego ktoś miałby to robić? Może to być po prostu prosty błąd, chociaż wydaje się to mało prawdopodobne, ponieważ „fair to midland” tak naprawdę nic nie znaczy. Bardziej prawdopodobnym wyjaśnieniem byłoby to, że było to wynikiem celowego żartobliwego błędnego sformułowania, na wzór san fairy Ann, brania Miguela itp. Mogło to pochodzić z angielskich Midlandów. Jest tam szeroko stosowany, a angielscy są uporczywi „przypadkowo celowo” – Cockney Rhyming Slang to cały dialekt zbudowany na tych liniach.

jeśli chodzi o amerykańską wersję „fair to Midland”, wydaje się prawdopodobne, że „fair to midland” zostało zaczerpnięte oddzielnie od „fair to middling” w południowych stanach, w szczególności w Teksasie, co prawdopodobnie odnosi się do miasta Midland w tym stanie. Istnieją inne teorie co do znaczenia „midland”, ale ponieważ większość wczesnych przykładów „fair to Midland” w druku używa dużej litery „M”, wydaje się prawdopodobne, że teoria nazwy miejsca jest poprawna. Najwcześniejszy drukowany cytat „fair to midland”, który mogę znaleźć, pochodzi z New York Times, maj 1935:

Dr. William Tweddell, który można nazwać golfistą fair-to-Midland…

Fair to Midlandobecne użycie wyrażenia jest głównie amerykańskie i zostało wzmocnione przez popularność amerykańskiego zespołu hard rockowego, który przyjął go jako swoją nazwę.

więc, jeśli jesteś w Ameryce, możesz usłyszeć „fair to midland” i „fair to middling” używane i oba wyrażenia są równie akceptowalne.

Jeśli jesteś w Wielkiej Brytanii, to „fair to middling” jest właściwą formą wyrażenia, a „fair to midland” jest błędnym sformułowaniem, celowym lub słyszanym i kopiowanym z USA.

jeśli chodzi o pochodną „fair to middling”, to oczywiście musimy wiedzieć, do czego odnosi się „middling”. Słowo to było i jest terminem używanym przez rolników na określenie jakości produktów rolnych, zwłaszcza owiec, zwykłej jakości. Istniało kilka luźno zdefiniowanych stopni produkcji: „dobry”, „sprawiedliwy”, „średni”, „Zwyczajny” i „biedny”.

„Middling” jest starym szkockim słowem i jest w użyciu od co najmniej XV wieku o tym samym znaczeniu, co obecnie, czyli „średniej lub średniej wielkości, siły, jakości”. Około 1450 roku Markiz Bute napisał Słownik starszego języka Szkockiego, który zawiera najwcześniejszy przykład „middling” w druku:

„the ynch sulde be with the thoum off midling mane nother our mikil or our litil bot be tuyx the twa”.

interpretuję, że stary tekst Szkocki oznacza „cal powinien być mierzony kciukiem blisko środka, ani w największym punkcie, ani najmniejszym, ale między nimi”, ale jeśli są jacyś starsi Szkoci, którzy wiedzą lepiej, byłbym szczęśliwy, gdybym został oświecony.

„Fair” był używany w Wielkiej Brytanii od XVIII wieku do opisywania produktów rolnych. Przykład tego użycia znajduje się w John Mortimer ’ s farming handbook the Whole Art of Husbandry, 1707:

zbierając owoce, oddziel najpiękniejsze i największe od średnich.

jak marynarze, którzy, gdy potrzebowali drobniejszych oznaczeń kierunku niż Północ, Wschód, Południe i zachód, wymyślili południowo-zachodni, północno-wschodni itp., rolnicy potrzebowali nazwy „nie całkiem sprawiedliwy, ale lepszy niż przeciętny” i zdecydowali się na „sprawiedliwy do średniego”. Najwcześniejsze użycie wyrażenia „fair to middling”, które mogę znaleźć w Britannia Press, październik 1822:

Minas, 16 worków, fair to middling, 8¼d.;

rolnicy nie poprzestali na tym i wymyślili inne oceny pośrednie, np. „dobry jarmark”. Potrzebując coraz lepszych klasyfikacji jakości, ponownie podążali za tropem żeglarzy i kopiowali ich styl „Północ-północny wschód”. W 1873 roku Beeton ’ s Dictionary of Commerce opisał dostawę bawełny jako:

Good fair to good saw-ginned Surat cotton.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *