Articles

Zmiana tematu

Teraz pozywa urzędników wsi i Straż Pożarną o odszkodowanie. „W zasadzie kazali mi pobić piasek”, powiedział niedawno, stojąc przed dwupiętrowym domem na skądinąd schludnym 800 bloku Forest Avenue…. od Man oskarża Oak Park o zniszczenie domu przez Erin Meyer

sam używałem tego wyrażenia, ale nigdy nie przestałem myśleć o tym, co dokładnie oznacza, dopóki nie zobaczyłem tej historii.

WordOrigins.org cytuje Oxford English Dictionary i donosi:

wyrażenia „go pound sand” I „not enough sense to pound sand” są amerykańskim slangiem z XIX wieku. Jest to odniesienie do służalczej, a często bezsensownej pracy….Ta ostatnia fraza często pojawia się w dłuższej formie: „za mało sensu, by wbić piasek w dół rathole.”To pojawia się nieco później.

At Quora.org, leksykograf Jonathan Green, autor kilku podręczników o slangu, pisze:

istnieją dwa ujęcia go pound sand. Nowszy, pozornie produkt II Wojny Światowej, a często eufemizowany, to go pound sand up one ’ s (rear end). Jest używany do lekceważenia i szydzenia, a ostatecznie jest gwałtownym sposobem powiedzenia: „odejdź”…Wariant oznaczający cierpienie lub działanie w sposób bezsensowny:

1974 G. V. Higgins Cogan ’ S Trade (1975) 14: Ja wali piasek w moim (tylnym końcu) prawie cztery lata.

koniec XIX wieku wyrażenie „Funt piasek w rathole” pochodzi na terenie kampusu i ma być w miarę inteligentny. Zwykle odnajdywano go w negatywnym zdaniu: „za mało sensu, by wbić piasek do szczurzej nory.”

wyszukiwarka fraz mówi: „jest też mniej wulgarna wersja, „idź po piasek w uszy”.”

kilka innych stron zauważa, że” sól „i” piasek ” wydają się być wymienne, jeśli chodzi o bardziej anatomicznie graficzną wersję wyrażenia.

w 2002 roku maven języka New York Timesa William Safire wypowiedział się na temat wyrażenia:

„Pound sand” wymknął się swemu wcześniejszemu powiązaniu scatologicznemu. Wraz z” GO pound salt „imperatyw ma teraz lekceważące poczucie” buzz off; go jump in the lake”; stracił tabu konotacji ” zrób coś poniżającego dla siebie.”…

kiedy Clark Clifford w ostatnich dniach kampanii wyborczej w 1948 roku powiedział swojemu szefowi, prezydentowi Harry ’ emu Trumanowi, że sondaż 50 dziennikarzy Newsweeka nie daje mu szans na pokonanie Toma Deweya, Człowiek Z Independence odpowiedział: „znam każdego z tych 50 ludzi. Żaden z nich nie ma tyle rozumu, by wbić piasek do szczurzej nory.” ….sens, który teraz staje się dominujący, zastępując ogłupiającą głupotę, to ” marnowanie czasu na robienie czegoś bezsensownego.”

więc Walenie piasku było dobrą rzeczą — rozsądnym zadaniem podejmowanym przez osobę mądrą w sposobach zwalczania gryzoni — dopóki nie stało się czymś złym — bolesnym aktem poniżania siebie — a następnie przekształciło się w prosty akt daremności.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *