Articles

Projekt Avalon-Traktat z Greenville 1795

Traktat z Greenville 1795

WYANDOTS, DELAWARES itp.

traktat pokojowy między Stanami Zjednoczonymi Ameryki a plemionami Indian zwanymi Wyandotami, Delawarami, Shawanami, Ottawami, Chippewami, Pattawatimasami, Miamis, Eel Rivers, Weas, Kickapoos, Piankeshaws i Kaskaskias.

aby położyć kres niszczycielskiej wojnie, uregulować wszystkie kontrowersje oraz przywrócić harmonię i przyjazne stosunki między wspomnianymi Stanami Zjednoczonymi a plemionami indiańskimi, Anthony Wayne, generał major dowodzący armią Stanów Zjednoczonych i jedyny komisarz dla wyżej wymienionych dobrych celów, i wspomniane plemiona Indian, przez swoich sachemów, wodzów i wojowników, spotkali się razem w Greenville, kwaterze głównej wspomnianej armii, uzgodnili następujące artykuły, które po ratyfikacji przez prezydenta, za radą i zgodą Senatu Stanów Zjednoczonych, będą wiążące dla wszystkich plemion. oni i wspomniane plemiona indiańskie.

Art. 1:

odtąd wszelkie działania wojenne ustają; pokój zostaje niniejszym ustanowiony i będzie wieczysty; i nastąpi przyjacielski stosunek między wspomnianymi Stanami Zjednoczonymi a plemionami indiańskimi.

Art. 2:

wszyscy więźniowie powinni być przywróceni z obu stron. Indianie, więźniowie Stanów Zjednoczonych, zostają natychmiast uwolnieni. Mieszkańcy Stanów Zjednoczonych, wciąż pozostający więźniami wśród Indian, zostaną wydani w ciągu dziewięćdziesięciu dni od tej daty, generałowi lub dowódcy w Greenville, fort Wayne lub Fort Defiance; a dziesięciu wodzów wymienionych plemion pozostanie w Greenville jako zakładnicy, dopóki nie nastąpi dostarczenie więźniów.

Art. 3:

ogólna linia graniczna między ziemiami Stanów Zjednoczonych i ziemiami wspomnianych plemion indiańskich, rozpocznie się u ujścia rzeki Cayahoga, i biegnie stamtąd w górę do tego samego portu, między tym a odnogą Muskingum Tuscarawas, stamtąd w dół tej odnogi do miejsca skrzyżowania powyżej fort Lawrence, stamtąd na zachód do rozwidlenia tej odnogi wielkiej rzeki Miami, biegnącej do Ohio, w lub w pobliżu którego rozwidlenie stało sklep Loromiego, i gdzie rozpoczyna się portage między Miami rzeki Ohio, A, oraz St. Mary ’ s river, która jest odnogą Miami, która wpada do jeziora Erie; stamtąd Zachodni bieg do fort Recovery, który stoi na odnodze Wabash; stamtąd południowo-zachodni w bezpośredniej linii do Ohio, tak aby przeciąć tę rzekę naprzeciwko ujścia rzeki Kent lub cuttawa. I biorąc pod uwagę pokój, który teraz został ustanowiony; o dobrach, które wcześniej otrzymano ze Stanów Zjednoczonych; o tych, które teraz mają być dostarczone; i o rocznej dostawie towarów, które teraz mają być wykonane w przyszłości; aby zabezpieczyć Stany Zjednoczone za szkody i wydatki, jakie poniosły w czasie wojny, wspomniane plemiona indiańskie niniejszym oddają i rezygnują na zawsze, wszystkie swoje roszczenia do ziem leżących na wschód i południe od ogólnej linii granicznej opisanej obecnie; i te ziemie, lub jakakolwiek ich część, nigdy nie będą odtąd powodowane lub udawane przez wspomniane plemiona, lub którekolwiek z nich, wojny lub szkody dla Stanów Zjednoczonych lub któregokolwiek z ich mieszkańców.

i z tych samych względów, i jako dowód powracającej przyjaźni plemion indiańskich, ich zaufania do Stanów Zjednoczonych i chęci zapewnienia im zakwaterowania oraz wygodnego stosunku, który będzie korzystny dla obu stron, wspomniane plemiona indiańskie oddają również Stanom Zjednoczonym następujące kawałki ziemi:

1)Jeden kawałek ziemi o powierzchni sześciu mil kwadratowych, w sklepie Loromie lub w jego pobliżu, wcześniej wspomniany. 2) Jeden kawałek dwa mile kwadratowe, na czele wody żeglownej lub lądowania, na rzece Mariackiej, w pobliżu miasta Girty ’ s. 3) Jeden kawałek sześć mil kwadratowych, na czele żeglownej wody rzeki Auglaize. 4) One piece six miles square, u zbiegu rzek Auglaize i Miami, gdzie obecnie stoi fort Defiance. 5) Jeden kawałek sześć mil kwadratowych, Przy lub w pobliżu zbiegu rzek St. Mary 's i St. Joseph’ s, gdzie obecnie stoi fort Wayne, lub w jego pobliżu. 6) Jeden kawałek dwa mile kwadratowych, na rzece Wabash, na końcu portage Z Miami jeziora, i około osiem mil na zachód od fort Wayne. 7) Jeden kawałek sześć mil kwadratowych, w Ouatanon, lub Stare miasta Wea, na rzece Wabash. 8) One piece twelve miles square, w brytyjskim forcie na Miami nad jeziorem, u podnóża rapids. 9) Jeden kawałek sześć mil kwadratowych, przy ujściu wspomnianej rzeki, gdzie opróżnia się do jeziora. 10) Jeden kawałek sześć mil kwadratowych, nad jeziorem Sandusky, gdzie dawniej stał fort. 11) jeden kawałek dwa mil kwadratowych, w dolnym biegu rzeki Sandusky. 12) stanowisko Detroit i wszystkie ziemie na północ, zachód i południe od niego, z których Tytuł Indyjski został wygaszony przez dary lub dotacje dla rządów francuskich lub angielskich: i o wiele więcej lądów, które mają być przyłączone do dystryktu Detroit, jak będzie to rozumiane między rzeką Rosine na południu, jeziorem St. Clair na północy, a linią, której ogólny bieg będzie oddalony o sześć mil od zachodniego krańca jeziora Erie i rzeki Detroit. 13) stanowisko Michilimackinac i wszystkie ziemie na wyspie, na której stoi to stanowisko, oraz główny teren przylegający, z którego tytuł Indyjski został wygaszony przez dary lub dotacje dla rządów Frewnch lub angielskich; i kawałek ziemi na głównej, na północ od wyspy, mierzący sześć mil, na jeziorze Huron, lub Cieśninie między jeziorami Huron i Michigan, i rozciągający się trzy mile z powrotem od wody jeziora lub cieśniny; a także Wyspa de Bois Blane, będąca dodatkowym i dobrowolnym darem narodu Chippewa. 14) jeden kawałek ziemi sześć mil kwadratowych, przy ujściu rzeki Chikago, opróżniając do południowo-zachodniego końca jeziora Michigan, gdzie wcześniej stał fort. 15) Jeden kawałek dwanaście mil kwadratowych, Przy lub w pobliżu ujścia rzeki Illinois, opróżnianie do Missisipi. 16) One piece six miles square, w Old Piorias fort and village w pobliżu południowego krańca Jeziora Illinois, nad rzeką Illinois. I ilekroć Stany Zjednoczone będą myśleć, że właściwe będzie zbadanie i zaznaczenie granic ziem, które zostały im przekazane, powiadomią o tym w odpowiednim czasie wspomniane plemiona Indian, aby mogli wyznaczyć niektórych z ich mądrych wodzów, aby uczestniczyli i upewnili się, że linie są prowadzone zgodnie z warunkami niniejszego Traktatu.

a wspomniane plemiona indiańskie pozwolą mieszkańcom Stanów Zjednoczonych na swobodne przejście drogą lądową i wodną, tak jak jedno i drugie będzie dogodne, przez ich kraj, wzdłuż łańcucha wyżej wymienionych stanowisk; to znaczy, od rozpoczęcia wspomnianego wyżej przeniesienia, w sklepie Loromie lub w pobliżu, stamtąd wzdłuż wspomnianego przeniesienia do St. Mary ’ s, a następnie w dół do fort Wayne, a następnie w dół Miami, do jeziora Erie; ponownie, od rozpoczęcia Transportu w sklepie Loromie lub w jego pobliżu wzdłuż transportu od stamtąd do rzeki Auglaize i w dół do jej skrzyżowania z Miami w fort Defiance; ponownie, od rozpoczęcia transportu wyżej wymienionego, do rzeki Sandusky, i w dół do Zatoki Sandusky i jeziora Erie, i od Sandusky do stanowiska, które ma być podjęte u lub w pobliżu stóp Rapids Miami jeziora; i stamtąd do Detroit. Ponownie, od ujścia Chikago, do rozpoczęcia portage, między tą rzeką a Illinois, i w dół rzeki Illinois do Missisipi; również, z fort Wayne, wzdłuż Portage wyżej, który prowadzi do Wabash, a następnie w dół Wabash do Ohio. I wspomniane plemiona indiańskie pozwolą również mieszkańcom Stanów Zjednoczonych na swobodne korzystanie z portów i ujść rzek wzdłuż jezior przylegających do ziem indyjskich, do schronienia statków i Łodzi, oraz na swobodne wyładowywanie ładunków tam, gdzie jest to konieczne dla ich bezpieczeństwa.

Art. 4:

biorąc pod uwagę obecnie ustanowiony pokój oraz cesje i zrzeczenia się ziem dokonane w poprzednim artykule przez wspomniane plemiona Indian, oraz aby zamanifestować liberalizm Stanów Zjednoczonych, jako wielki sposób uczynienia tego pokoju mocnym i wiecznym, Stany Zjednoczone zrzekają się swoich roszczeń do wszystkich innych ziem indyjskich na północ od rzeki Ohio, na wschód od Mississippi oraz na zachód i południe od wielkich jezior i wód, jednocząc je zgodnie z linią graniczną uzgodnioną przez Stany Zjednoczone i króla Wielkiej Brytanii, w czasie wojny. traktat z pokój zawarty między nimi w 1783 roku. Ale z tego zrzeczenia się przez Stany Zjednoczone, następujące podziały ziemi są wyraźnie wyłączone:

1.traktat na sto pięćdziesiąt tysięcy akrów w pobliżu rzeki Ohio, który został przydzielony generałowi Clarkowi, na użytek jego i jego wojowników. 2. Stanowisko św. Wincennesa, nad rzeką Wabash, oraz przyległe ziemie, których Tytuł indiański wygasł. 3. Ziemie we wszystkich innych miejscach w posiadaniu Francuzów i innych białych osadników, wśród których wygasł Tytuł indiański, jak wspomniano w artykule 3d; i 4. Stanowisko fort Massac w kierunku ujścia Ohio. Do których z wyjątkiem kilku działek ziemi, wspomniane plemiona zrzekają się całego tytułu i roszczą sobie pretensje, które mogą posiadać.

i z tych samych względów i z tymi samymi poglądami, jak wyżej wspomniano, Stany Zjednoczone dostarczają teraz wspomnianym plemionom indiańskim ilość towarów o wartości dwudziestu tysięcy dolarów, której odbiór niniejszym potwierdzają; i odtąd co roku, na zawsze, Stany Zjednoczone dostarczą, w dogodnym miejscu na północ od rzeki Ohio, jak użyteczne towary, dostosowane do okoliczności Indian, o wartości dziewięciu tysięcy pięćset dolarów; zaliczenie tej wartości do pierwszego kosztu towarów w mieście lub miejscu w Stanach Zjednoczonych, w którym będą one nabywane. Plemiona, do których te towary mają być dostarczane rocznie, i proporcje, w jakich mają być dostarczane, są następujące:

1. Wyandotom kwota tysiąca dolarów. 2. Do Delawaresa, kwota 1000 dolarów. 3. Dla Shawanees, kwota 1000 dolarów. 4. Dla Miamis, kwota 1000 dolarów. 5. Do Ottawów, kwota tysiąca dolarów. 6. Do Chippewas, kwota 1000 dolarów. 7th.To pattawatimas, kwota tysiąca dolarów i 8. Dla plemion Kickapoo, Wea, Eel River, Piankeshaw i Kaskaskia, kwota po pięćset dolarów.

pod warunkiem, że jeśli jedno z wymienionych plemion będzie odtąd, przy corocznej dostawie swoich części wyżej wymienionych dóbr, życzyło sobie, aby część ich renty była dostarczana zwierzętom domowym, narzędziom hodowlanym i innym naczyniom dogodnym dla nich oraz w ramach rekompensaty dla użytecznych rzemieślników, którzy mogą przebywać z nimi lub w ich pobliżu i być zatrudnieni na ich korzyść, to to samo będzie, przy kolejnych dostawach rocznych, odpowiednio dostarczane.

Art. 5:

aby zapobiec wszelkim nieporozumieniom na temat indyjskich ziem zrzekniętych przez Stany Zjednoczone w czwartym artykule, jest teraz wyraźnie zadeklarowane, że znaczenie tego zrzeczenia jest takie: plemiona indiańskie, które mają prawo do tych ziem, po cichu mogą się nimi cieszyć, polować, sadzić i mieszkać na nich, tak długo, jak im się podoba, bez żadnego molestowania ze strony Stanów Zjednoczonych; ale kiedy te plemiona, lub którekolwiek z nich, będą skłonne sprzedać swoje ziemie, lub jakąkolwiek ich część, będą sprzedawane tylko Stanom Zjednoczonym.; i do czasu takiej sprzedaży, Stany Zjednoczone będą chronić wszystkie wspomniane plemiona indiańskie w cichym korzystaniu z ich ziem przed wszystkimi obywatelami Stanów Zjednoczonych i przed wszystkimi innymi białymi osobami, które wtargną na to samo. I wspomniane plemiona indiańskie ponownie przyznają, że są pod ochroną wspomnianych Stanów Zjednoczonych i żadnej innej potęgi.

Art. 6:

Jeśli jakikolwiek obywatel Stanów Zjednoczonych, lub jakakolwiek inna Biała osoba lub osoby, ośmieli się osiedlić na ziemiach obecnie zrzeczonych przez Stany Zjednoczone, taki obywatel lub inna osoba będzie poza ochroną Stanów Zjednoczonych; a plemię Indian, na których ziemi zostanie dokonana osada, może wypędzić osadnika lub ukarać go w sposób, jaki uzna za stosowny; a ponieważ takie osadnictwo, dokonane bez zgody Stanów Zjednoczonych, będzie szkodliwe zarówno dla nich, jak i dla Indian, Stany Zjednoczone będą mogły je rozbijać, usuwać i karać osadników tak, jak uznają to za właściwe, i tak skutecznie, że ochrona indyjskich ziem Tutaj wcześniej przewidziana.

Art. 7:

wspomniane plemiona Indian, Strony niniejszego Traktatu, będą mogły polować na terytorium i ziemie, które teraz oddały Stanom Zjednoczonym, bez przeszkód i molestowania, o ile będą się pokojowo poniżać i nie będą szkodzić mieszkańcom Stanów Zjednoczonych.

Art. 8:

handel zostanie otwarty z wspomnianymi plemionami indiańskimi; i niniejszym zobowiązują się odpowiednio zapewnić ochronę takim osobom, wraz z ich majątkiem, zgodnie z odpowiednią licencją na zamieszkanie wśród nich w celu handlu; oraz ich agentom i sługom; ale żadna osoba nie może przebywać wśród nich w celach handlowych; oraz ich agentów i sług; ale żadna osoba nie może przebywać w którymkolwiek z ich miast lub obozów łowieckich, jako przedsiębiorca, który nie jest wyposażony w licencję w tym celu, pod ręką i pieczęcią nadzorcy Departamentu północno-zachodniego Ohio, lub taka inna osoba, jak Prezydent Stanów Zjednoczonych, upoważnia do udzielania takich licencji; w końcu, że wspomniani Indianie nie mogą być narzucane w ich handlu.* A jeśli jakikolwiek licencjonowany przedsiębiorca nadużywa swojego przywileju przez nieuczciwe traktowanie, na podstawie skargi i dowodu, jego licencja zostanie mu odebrana, a on zostanie dodatkowo ukarany zgodnie z prawem Stanów Zjednoczonych. A jeśli ktoś będzie przeszkadzał sobie jako przedsiębiorca, bez takiej licencji, wspomniani Indianie wezmą go i doprowadzą przed kuratora lub jego zastępcę, aby był rozpatrywany zgodnie z prawem. Aby zapobiec narzucaniu przez podrobione licencje, wspomniani Indianie, raz w roku, udzielają dyrektorowi lub jego zastępcom informacji o nazwiskach handlowców zamieszkujących wśród nich.

Art. 9:

aby pokój i przyjaźń, które teraz zostały ustanowione, nie zostały przerwane przez niewłaściwe postępowanie jednostek, Stany Zjednoczone, a wspomniane plemiona indiańskie zgadzają się, że za obrażenia wyrządzone przez osoby po obu stronach, nie ma prywatnej zemsty lub odwetu; ale zamiast tego, skarga powinna być złożona przez stronę poszkodowaną, do drugiej strony.: przez wspomniane plemiona indiańskie lub którekolwiek z nich, do prezydenta Stanów Zjednoczonych lub nadinspektora przez niego wyznaczonego; i przez nadinspektora lub inną osobę wyznaczoną przez prezydenta, do głównych wodzów wspomnianych plemion indiańskich lub plemienia, do którego należy sprawca; i takie rozważne środki będą następnie podejmowane, jakie będą konieczne do zachowania wspomnianego pokoju i przyjaźni nieprzerwanej, dopóki ustawodawca (lub Wielka Rada) Stanów Zjednoczonych, nie wprowadzi innego sprawiedliwego przepisu w sprawie, ku zadowoleniu obu stron. Jeżeli jakieś plemiona indiańskie rozważają wojnę przeciwko Stanom Zjednoczonym, lub któremuś z nich, i to samo dowie się o tym wcześniej wspomnianym plemionom, lub któremuś z nich, niniejszym zobowiązują się do natychmiastowego powiadomienia o tym generała lub oficera dowodzącego oddziałami Stanów Zjednoczonych na najbliższym stanowisku.

i jeśli jakieś plemię, z wrogimi intencjami wobec Stanów Zjednoczonych, lub któregokolwiek z nich, spróbuje przejść przez ich kraj, będzie starało się zapobiec temu samemu i w podobny sposób przekazać informację o takiej próbie generałowi lub oficerowi dowodzącemu, tak szybko, jak to możliwe, aby uniknąć wszelkich przyczyn nieufności i podejrzeń między nimi a Stanami Zjednoczonymi. W podobny sposób, Stany Zjednoczone powiadomią wspomniane plemiona indiańskie o wszelkich szkodach, które mogą być medytowane przeciwko nim lub któremuś z nich, które przyjdą do ich wiedzy; i zrobić wszystko, co w ich mocy, aby utrudnić i zapobiec to samo, że przyjaźń między nimi może być nieprzerwane.

Art. 10:

wszystkie inne traktaty dotychczas zawarte między Stanami Zjednoczonymi a wspomnianymi plemionami indiańskimi lub którymkolwiek z nich, od traktatu z 1783 roku, pomiędzy Stanami Zjednoczonymi a Wielką Brytanią, które wchodzą w zakres niniejszego Traktatu, przestają odtąd obowiązywać i staną się nieważne.

w świadectwie, o którym mowa Anthony Wayne, a także sachemowie i wodzowie wojenni wyżej wymienionych narodów i plemion Indian, mają tutaj ustawić ręce i przymocować pieczęcie.Sporządzono w Greenville, na terytorium Stanów Zjednoczonych na północny zachód od rzeki Ohio, trzeciego dnia sierpnia, tysiąc siedemset dziewięćdziesiąt pięć.

WYANDOTS.

Tarhe, or Crane, his X mark L. S. J. Williams, jun. his X mark, L. S. Teyyaghtaw, his X mark, L. S. Haroenyou, or half king ’ s son, his X mark, L. S. Tehaawtorens, his X mark, L. S. Awmeyeeray, his X mark, L. S. Stayetah, his X mark L. S. Shateyyaronyah, or Leather Lips, his X mark, L. S. Daughshuttayah, his X mark L. S. Shaawrunthe, his X mark L. S.

Delawares.

Tetabokshke, czyli Grand Glaize King, his X mark, L. S. Lemantanquis, czyli Black King, his X mark, L. S. Wabatthoe, his X mark, L. S. Maghpiway, czyli Red Feather, his X mark, L. S. Kikthawenund, or Anderson, his X mark, L. S. Bukongehelas, his X mark, L. S. Peekeelund, his x mark, L. S. wellebawkeelund, his X Mark, L. S. Peekeetelemund, or Thomas Adams, his X Mark, L. S. kishkopekund, or Captain Buffalo, his X Mark, L. S. amenahehan, or Captain Crow, his X Mark, L. S. queshawksey, or George Washington, his X Mark, L. S. weywinquis, or Billy Siscomb, his X Mark, L. S. Moses, his X Mark, L. S.

SHAWANEES.

Misquacoonacaw, lub Red Pole, his X mark, L. S. Cutthewekasaw, lub Black Hoof, his X mark, L. S. Kaysewaesekah, his X mark, L. S. Weythapamattha, his X mark, L. S. Nianysmeka, his X mark, L. S. Waytheah, lub Long Shanks, his X mark, L. S. Weyapiersenwaw, lub Blue Jacket, his X mark, L. S. Nianysmeka, his X mark, L. S. Waytheah, lub Long Shanks, his X mark, L. S. Weyapiersenwaw, lub Blue Jacket, his X mark, L. S. nequetaughaw, his X Mark, L. S. hahgoosekaw, or Captain Reed, his X Mark, L. S.

Ottawas.

Augooshaway, his X mark, L. S. Keenoshameek, his X mark, L. S. La Malice, his X mark, L. S. Machiwetah, his X mark, L. S. Thowonawa, his X mark, L. S. Secaw, his x mark, L. S.

CHIPPEWAS.

Mashipinashiwish, czyli zły ptak, jego znak x, L. S. Nahshogashe, (z jeziora Superior), jego znak X, L. S. Kathawasung, jego znak X, L. S. Masass, jego znak X, L. S. Nemekass, czyli mały Grom, jego znak X, L. S. Peshawkay, czyli Młody wół, jego znak X, L. S. Nanguey, jego znak X, L. S. Meenedohgeesogh, his X Mark, L. S. Peewanshemenogh, his X Mark, L. S. Weymegwas, his X Mark, L. S. gobmaatick, his X Mark, L. S.

Chegonicka, an Ottawa z Sandusky, his X mark, L. S.

PATTAWATIMAS of the RIVER ST. JOSEPH.

Thupenebu, his X mark, L. S. Nawac, dla siebie i brata Etsimethe,
his X mark, L. S. Nenanseka, his X mark, L. S. Keesass, or Run, his X mark, L. S. Kabamasaw, dla siebie i brata Chisaugan,
his X mark, L. S. Sugganunk, his X mark, L. S. Wapmeme, or White Pigeon, his X mark, L. S. Wacheness, dla siebie i brata Pedagoshok,
his X mark, L. S. wabshicawnaw, his X Mark, L. S. La Chasse, his X Mark, L. S. meshegethenogh, dla siebie i brata,
wawasek, his X Mark, L. S. hingoswash, his X Mark, L. S. anewasaw, his X Mark, L. S. Nawbudgh, his X Mark, L. S. missenogomaw, his X Mark, L. S. waweegshe, his X Mark, L. S. Thawme, lub Le Blanc, jego X mark, L. S. Geeque, dla siebie i brata Shewinse, jego X mark, L. S.

PATTAWATIMAS of HURON.

Okia, his X mark, L. S. Chamung, his X mark, L. S. Segagewan, his X mark, L. S. Nanawme, dla siebie i brata A. Gin, his X mark, L. S. Marchand, his X mark, L. S. Wenameac, his x mark, L. S.

MIAMIS.

Nagohquangogh, lub Le Gris, his X mark, L. S. Meshekunnoghquoh, lub Little Turtle, his x mark, L. S.

MIAMIS and EEL RIVERS.

Peejeewa, czyli Richard Ville, his x mark, L. S. Cochkepoghtogh, his x mark, L. S.

eel RIVER TRIBE.

Shamekunnesa, czyli żołnierz, jego X Znak, L. S.

MIAMIS.

Wapamangwa, czyli biały Loon, jego znak x, L. S.

WEAS, dla siebie i PIANKESHAWÓW.

Amacunsa, czyli mały Bóbr, jego znak x, L. S. Acoolatha, czyli mały Lis, jego znak X, L. S. Francis, jego znak x, L. S.

KICKAPOOS i KASKASKIAS.

Keeawhah, his X mark, L. S. Nemighka, or Josey Renard, his x mark, L. S. Paikeekanogh, his x mark, L. S.

DELAWARES of SANDUSKY.

Hawkinpumiska, his X mark, L. S. Peyamawksey, his x mark, L. S. Reyntueco, (of the Six Nations, living at Sandusky), his X mark, L. S.

H. De Butts, first A. D. C. and Sec ’ ry to Major Gen. Wayne, Wm. H. Harrison, Aid de Camp to Major Gen. Wayne, T. Lewis, Aid de Camp to Major Gen. Wayne, James O 'Hara, Quartermaster Gen’ L. John Mills, Major of Infantry, and ADJ. Gen ’ L. Caleb Swan, P. M. T. U. S. Gen. Demter, Lieut. Artillery, Vigo, P. Frs. La Fontaine, Ast. Lasselle, Tłumacze przysięgli. H. Lasselle, Wm. Wells, Js. Beau Bien, Jacques Lasselle, David Jones, Chaplain U. S. S. M. Morins, Lewis Beaufait, Bt. Sans Crainte, R. Lachambre, Christopher Miller, Jas. Pepen, Robert Wilson, Baties Coutien, Abraham Williams, jego x mark P. Navarre. Isaac zane, his X mark

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *