Historia „spodni”
w amerykańskim języku angielskim słowo spodnie nie jest szczególnie zabawne. Jest to najczęstsze określenie tego bardzo wspólnego ubrania, które obejmuje ciało od talii do kostki (dać lub wziąć), z oddzielną częścią dla każdej nogi.
ale słowo spodnie jest zakorzenione w komedii.
Obraz Pantalone. Słowo ” spodnie „pochodzi od Anglicyzacji imienia postaci,” Pantaloon.”
słowo pochodzi od nazwy postaci z commedia dell ’ Arte, formy włoskiego teatru komiksowego popularnego w całej Europie od około XVI do połowy XVIII wieku. Pantalone, jak go nazywano, był chciwym, lubieżnym, intrygującym starcem, który często kończył się oszukiwaniem i poniżaniem. Jego strój składał się z miękkiego bezramiennego kapelusza, plisowanej czarnej sutanny (Zwykle noszonej otwartej), kapci oraz kamizelki, bryczesów i pończoch, które były wyraźnie czerwone i obcisłe. W późniejszych przedstawieniach postaci bryczesy i pończochy zostały zastąpione długimi spodniami.
Kiedy spodnie w podobnym stylu stały się popularne podczas renowacji w Anglii, stały się znane jako pantalony, Pantaloon jest Anglicyzacją Pantalone. Moda zmieniała się na przestrzeni lat, ale pantalony nadal były słowem używanym w odniesieniu do różnych rodzajów spodni. Amerykanie przycięli to określenie do spodni na początku XIX wieku, a to krótsze słowo stało się standardowym terminem dla odzieży, służąc również jako podstawa dla nowych formacji oznaczających nowe ubrania, takie jak kalesony i majtki.
nieszkodliwe dla naszych uszu, skrócona forma samych spodni była przez pewien czas uważana za wulgarną przez niektórych komentatorów językowych, w tym Ambrose Bierce, który napisał w swojej książce z 1909 r.Write it Right about pants for trousers: „skrócona forma spodni, które nie są już noszone. Bardzo wulgarne.”
nie wiemy, czy charakterystyka” wulgarna niezmiernie „miała coś wspólnego z innym użyciem spodni lub nie, ale pod koniec XIX i na początku XX wieku spodnie pojawiły się w obraźliwym twierdzeniu o imieniu osoby: powiedzieć, że czyjeś imię było spodniami, miało oznaczać, że nie lubisz lub nie ufasz tej osobie, podobnie jak w wciąż używanym wyrażeniu” Twoje imię to błoto.”
i w XX wieku słowo zaczęło pojawiać się w zdaniu” z opuszczonymi spodniami”, co oznacza ” w żenującej pozycji (jako nieprzygotowany do działania).”
Spodnie same w sobie oczywiście nadal w amerykańskim angielskim odnoszą się do spodni, ale w brytyjskim angielskim spodnie są najczęściej używane w odniesieniu do tego, co Amerykanie nazywają majtkami—co sprawia, że słowo to jest nieco zabawniejsze po drugiej stronie stawu, przynajmniej dla 8-latków i każdego, kto ma wspólne poczucie humoru.
a Brytyjczycy przenieśli humor na inny poziom: od lat 90.brytyjscy anglojęzyczni również używali spodni nieformalnie, aby oznaczać „nonsens”, jak w „to śmieszne; całość to spodnie” lub „cała sprawa to stos spodni.”
najwyraźniej jest zbyt wiele historii o słowie spodnie, aby ktokolwiek mógł je sam zadeklarować.