Estera 3new International Version
spisek Hamana mający na celu zniszczenie Żydów
3 Po tych wydarzeniach Król Kserkses uhonorował Hamana, syna Hammedaty, agagity,(a) wywyższając go i dając mu honorowe miejsce wyższe niż wszyscy inni szlachcice. 2 wszyscy książęta królewscy u bramy królewskiej uklękli i oddali cześć Hamanowi; bo to był rozkazał król o nim. Ale Mardocheusz nie uklęknął ani nie oddał mu honoru.
3 wtedy królewscy urzędnicy przy bramie królewskiej zapytali Mardocheusza: „dlaczego sprzeciwiasz się rozkazowi królewskiemu?”B) 4 dzień po dniu rozmawiali z nim, ale on odmówił posłuszeństwa.(C) dlatego powiedzieli o tym Hamanowi, aby sprawdzić, czy zachowanie Mardocheusza będzie tolerowane, ponieważ powiedział im, że jest Żydem.
5 Kiedy Haman zobaczył, że Mordochaj nie uklęknie ani nie zapłaci mu honoru, był wściekły.D) 6 jednak dowiedziawszy się, kim jest lud Mardocheusza, wzgardził ideą zabijania tylko Mardocheusza. Zamiast tego Haman szukał sposobu(E) na zniszczenie(F) całego ludu Mardocheusza, Żydów, (G) w całym królestwie Kserksesa.
7 w dwunastym roku panowania króla Kserksesa, w pierwszym miesiącu, miesiącu Nisan, PUR(H) (to jest lot(i)) został rzucony w obecności Hamana, aby wybrać dzień i miesiąc. Los przypadł dwunastego miesiąca, miesiąca Adar.(J)
8 wtedy rzekł Haman do króla Kserksesa: „jest pewien lud rozproszony między narodami we wszystkich prowincjach królestwa twego, którzy się oddzielają. Ich zwyczaje(K) różnią się od zwyczajów wszystkich innych ludzi i nie są posłuszni(L) prawom króla; nie jest w najlepszym interesie króla, aby je tolerować.(M) 9 Jeźli się królowi podoba, niech będzie wydany dekret, aby ich wytracić, a dam dziesięć tysięcy talentów srebra zarządcom Królewskim na skarbiec Królewski.”(N)
10 tak więc król wziął swój pierścień sygnetowy (O) z palca i dał go Hamanowi, synowi Hammedaty, agagitowi, wrogowi Żydów. 11 I rzekł król do Hamana: zachowaj pieniądze, a uczyń z ludem, jako ci się podoba.”
12 następnie trzynastego dnia pierwszego miesiąca zwołano sekretarzy królewskich. Spisali oni w piśmie każdej prowincji i w języku (P) każdego narodu wszystkie rozkazy Hamana dla satrapów królewskich, gubernatorów różnych prowincji i dostojników różnych narodów. Zostały one spisane w imieniu samego króla Kserksesa i zapieczętowane (Q) jego własnym pierścieniem. 13 posłani byli kurierzy do wszystkich krain Królewskich z rozkazem wygładzenia, zabicia i unicestwienia wszystkich Żydów(r)—młodych i starych, kobiet i dzieci-jednego dnia, trzynastego dnia dwunastego miesiąca, miesiąca Adar, (S) I zrabowania (T) ich dóbr. 14 Kopia tekstu edyktu miała być wystawiona jako prawo w każdej prowincji i podana do wiadomości ludziom każdej narodowości, aby byli gotowi na ten dzień.(U)
15 kurierzy wyszli, pobudzeni rozkazem króla, a edykt został wydany w cytadeli w Susie.(V) usiadł Król i Haman, aby pić; (W) ale Miasto Susa było oszołomione.(X)