dlaczego Meksykanie mówią ” Ż Mande ?”Zamiast” ¿Que?”
drogi Meksykanie: mimo, że przez lata odkąd przyjechałem do USA 20 lat temu widziałem, że dzieje się to z mniejszą częstotliwością, użycie przez Meksykanów wyrażenia ¿Mande? Zawsze mnie uderzało. Osobiście postrzegam ją jako symboliczną spuściznę uległości, prawdopodobnie pochodzącą z czasów hiszpańskich konkwistadorów. Czy zdajesz sobie sprawę z jakiegoś innego znaczenia? Ciekawe jest to, że słyszałem to wyrażenie pochodzące częściej od tak zwanych pochos niż od meksykańskich imigrantów.
Che Argentina
drogi MEKSYKANINIE: Jestem meksykańsko-Amerykaninem z dylematem. Dlaczego większość Meksykanów odpowiada: „Mande?”podczas gdy większość innych Latynosów nie-meksykańskich odpowiada,” ¿Cómo?”Popytałem i nikt nie ma właściwej odpowiedzi. Jestem pewien, że będziesz wiedział, bo jesteś mądrzejszym Meksykaninem niż przeciętny.
Cheldingo
drodzy czytelnicy: Ze wszystkich etymologii ludowych, że plaga meksykańskich Hiszpanów-jak ludzie myślący gringo pochodzi od Meksykanów wyśmiewających się z zielonych płaszczy najeźdźców gabachos, lub że podobieństwo fonologiczne Michigan i Michoacán jest dowodem na to, że Aztekowie pochodzili ze Środkowego Zachodu-nikt nie jest bardziej śmieszny niż naleganie na meksykańską skłonność do używania ż Mande? („Przepraszam?”) jest refleksją nad Perpetuum meksykańskim kompleksem niższości. Tak, Mande? czy spuścizna kolonializmu-Cortés użył tego terminu w swoich listach-ale co z tego? Tak samo słowo tortilla i corrido. Wszystkie kultury latynoamerykańskie utrzymują część podbojów przy życiu w swoim regionalnym języku hiszpańskim, ale nie ma historycznych dowodów na to, że konkwistadorzy w Meksyku domagali się, aby ich indiańscy lub metyscy słudzy używali formalnej mande? zamiast Nieformalnego? albo co? albo Perdón? (słowa, które Meksykanie również używają, nawiasem mówiąc), aby utrzymać wyższość rasową. Meksykański hiszpański tylko przestrzega hiszpańskich zasad zaimków-wyobraź to sobie! Chcesz prawdziwej lingwistycznej uległości? Spróbuj su merced (Twoje miłosierdzie), które Południowoamerykanie używają na rzecz ustedes. To jest kultura mięczaków.
* * *
drogi Meksykanie: moi rodzice to imigranci z Meksyku, którzy przyjechali tu i urodzili mnie, mojego brata i siostrę. Oczywiście, oboje zachowali pewne rytuały, które nie są zbyt potrzebne i bez wątpienia wydają się dziwne dla przeciętnego amerykańskiego obserwatora. Nigdy nie zebrałem się na tyle odwagi, aby zapytać o ten zwyczaj umieszczania dużego kamienia lub kłody za jednym z tylnych kół. Założyłem, że to po to, żeby samochód nie ruszył z powodu grawitacji, ale wiem, że to nie jest konieczne, gdy parkujesz. A może po to, by odeprzeć kradzież samochodu? Czy samochody w Meksyku po prostu nie są w dużej mierze wiarygodne, czy jest to symboliczna akcja, aby zapobiec kradzieży?
Rocky Llantas
drogi Peñascoso: żartujesz sobie? Umieszczenie kłody lub kamienia za oponą to meksykańska wersja LoJack. Inteligentny Meksykanin dostaje kamień lub kłodę skalisty lub na tyle spiczasty, że każdy, kto próbuje uciec swoim samochodem, natychmiast przebije oponę lub zniszczy obręcz, gdy spróbuje pomniejszyć. Po tym, wszystko co musisz zrobić, to podążać za śladami poślizgu do miejsca, gdzie złodzieje opuścili samochód. Prosty, pomysłowy i tani: meksykański sposób.