The Three Little Pigs
Er was eens een oud moedervarken dat drie kleine varkens had en niet genoeg voedsel om ze te voeden. Toen ze oud genoeg waren, stuurde ze ze de wereld in om hun fortuin te zoeken.
het eerste Biggetje was erg lui. Hij wilde helemaal niet werken en hij bouwde zijn huis uit stro. Het tweede Biggetje werkte een beetje harder, maar hij was ook wat lui en hij bouwde zijn huis uit stokken. Daarna zongen en dansten ze en speelden de rest van de dag samen.het derde Biggetje werkte de hele dag hard en bouwde zijn huis met bakstenen. Het was een stevig huis compleet met een fijne open haard en schoorsteen. Het leek de sterkste wind te kunnen weerstaan.
de volgende dag kwam er toevallig een wolf langs de laan waar de drie biggetjes woonden.; en hij zag het stro huis, en hij rook het varken binnen. Hij dacht dat het varken een heerlijke maaltijd zou maken en zijn mond begon te water te geven.
Dus hij klopte op de deur en zei:
Little pig! Little pig! Let me in! Let me in!
Maar het varkentje zag de wolf ‘ s grote poten door het sleutelgat, zodat hij antwoordde terug:
No! No! No! Not by the hairs on my chinny chin chin!
Toen de wolf zijn tanden te tonen en zei:
Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house down.
Dus hij blies en hij pufte en blies hij het huis naar beneden! De wolf opende zijn kaken wijd en beet zo hard als hij kon, maar het eerste Biggetje ontsnapte en rende weg om zich te verstoppen met het tweede Biggetje.de wolf ging verder op de baan en hij passeerde het tweede huis gemaakt van stokken; en hij zag het huis, en hij rook de varkens binnen, en zijn mond begon te water als hij dacht aan het fijne diner dat ze zouden maken.
dus klopte hij op de deur en zei:
Little pigs! Little pigs! Let me in! Let me in!
maar de kleine varkens zagen de puntige oren van de wolf door het sleutelgat, dus antwoordden ze terug:
No! No! No! Not by the hairs on our chinny chin chin!
dus de wolf liet zijn tanden zien en zei:
Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house down!
dus hij hufte en hij pofte en hij blies het huis naar beneden! De wolf was hebzuchtig en hij probeerde beide varkens tegelijk te vangen, maar hij was te hebzuchtig en kreeg geen van beide! Zijn grote kaken geklemd op niets anders dan lucht en de twee kleine varkens klauterden weg zo snel als hun hoeven ze zou dragen.de wolf achtervolgde ze op de baan en Hij ving ze bijna. Maar ze haalden het stenen huis en sloegen de deur dicht voordat de wolf ze kon vangen. De drie biggetjes waren erg bang, ze wisten dat de wolf ze wilde opeten. En dat was heel, heel waar. De wolf had de hele dag niet gegeten en hij had een grote eetlust opgebracht om de varkens rond te jagen en nu kon hij ze alle drie van binnen ruiken en hij wist dat de drie kleine varkens een heerlijk feest zouden zijn.
dus klopte de wolf op de deur en zei:
Little pigs! Little pigs! Let me in! Let me in!
maar de biggetjes zagen de smalle ogen van de wolf door het sleutelgat, dus antwoordden ze terug:
No! No! No! Not by the hairs on our chinny chin chin!
dus de wolf liet zijn tanden zien en zei:
Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house down.
goed! hij hufte en hij pufte. Hij pufte en hij hufte. En hij hief, hief, en hij Poof, Poof, maar hij kon het huis niet opblazen. Eindelijk was hij zo buiten adem dat hij niet kon huffen en niet meer kon puffen. Dus stopte hij om te rusten en dacht een beetje na.
maar dit was te veel. De wolf danste van woede en zwoer dat hij door de schoorsteen zou komen en het varkentje zou opeten voor zijn avondeten. Maar terwijl hij op het dak klom maakte het biggetje een laaiend vuur en zette een grote pot vol water aan de kook. Toen, net toen de wolf door de schoorsteen kwam, trok het varkentje het deksel eraf en plof! in viel de wolf in het kokende water.toen zette het biggetje het deksel weer op, kookte de wolf, en de drie biggetjes aten hem op voor het avondeten.