A long tall cool drink of water
geplaatst door Smokey Stover op 26 maart 2010 om 03:54
In antwoord op: A long tall cool drink of water geplaatst door Smokey Stover op 21 maart 2010 om 18:48:
: : : : : : Wat is de oorsprong van de zinsnede ” A long tall cool drink of water?”Ik hoorde deze zin om een vrouw te beschrijven. Ik woonde in het zuiden en hoorde ook deze zin om een lange goed uitziende persoon te beschrijven, maar zou graag willen weten waar het vandaan komt. Dank je.
: : : : : deze is vrij moeilijk vast te stellen. Er zijn vele variaties op het gezegde en vele interpretaties van wat het betekent. Ik heb het altijd gehoord als “een grote drank van water” en nam het aan om een lange, slanke persoon te betekenen. Het kan een vrouw of een man zijn, en niet per se aantrekkelijk. Google komt met variaties zoals lang drinken van water, hoog glas water, lang, hoog glas of drank, met sommige mensen alleen toe te passen op vrouwen, of sommige alleen voor mannen. Sommige definities dragen het idee van aantrekkelijkheid. Anderen suggereren lang en aantrekkelijk terwijl sommigen zeggen dat het gewoon aantrekkelijk betekent (en niet noodzakelijk lang). “Verfrissend” is een woord dat vaak voorkomt in definities voor de uitdrukking. Men zei zelfs dat het lang en vlak betekent; “zo oninteressant als een glas water”. Misschien is het iets regionaal. De meeste berichten van” down south ” vergeleken het met een lange goed uitziende vrouw. In die zin zou ik leunen naar de verfrissende, wenselijke, bevredigende, dorstlessende verbinding.
:::: Ik kan me voorstellen dat het klimaat een rol speelt. Hoe warmer het is waar je woont, hoe aantrekkelijker het idee van een koel drankje water is. In vochtige kille klimaten, het heeft veel minder aantrekkingskracht! (VSD)
: : : Ik ben het met Victoria eens. Persoonlijk heb ik de uitdrukking nog nooit gehoord in het Verenigd Koninkrijk, misschien vanwege ons weer!
:: als jeugd in de zuidoostelijke VS hoorde ik vaak “lang” en “lang” aaneengeschakeld. Elvis, of iemand van zijn genre had zelfs een Songtekst met “long tall Sally”. Worden ‘ lang ‘en’ lang ‘ vaak op deze manier buiten de SE US gebruikt?
: Ik heb twee associaties in mijn gedachten, beide uit het westen van de VS.Ik geloof dat het werd gebruikt door Raymond Chandler, als “a tall drink of water.”Als dat zo is, kan dat verklaren waarom de uitdrukking blijft hangen, aangezien Chandler een soort icoon is in Amerikaanse fictie. Ik heb het misschien ook gezien of gehoord in een cowboycontext. De enige connotatie die ik kreeg was de hoogte.
bij nader onderzoek, mijn vermoeden dat “lang drinken van water” soms verschijnt met dezelfde betekenis, vond ik een indicatie dat dit het geval is. Zie:
een van de opmerkingen suggereert dat “lang drinken van water”, verrassend genoeg, meestal wordt gebruikt om een lange vrouw te beschrijven.
Ik moet toegeven dat mijn verwijzing naar Raymond Chandler was gebaseerd op niets meer substantieel dat ik eigenlijk heb gelezen boeken van Chandler, maar zonder deze specifieke zin in het achterhoofd.