Overvinne språkbarrierer for kommunikasjon
i denne serien diskuterer Vi De Syv Kommunikasjonsbarrierer. Dette innlegget er dedikert til språkbarrierer. Stay tuned som vi diskuterer hver.
Språkbarrierer er en felles utfordring her på Nulab, som de er med mange internasjonale selskaper. Med nulabs kontorer I Japan og USA jobber Vi ofte med nye og bedre måter å forstå hverandre på, bygge bro over kommunikasjonshull og forbedre samarbeidet i hele selskapet. Mer enn halvparten av oss snakker Japansk, noen snakker bare engelsk, og et voksende flertall lærer å snakke begge deler. I lys av globaliseringen er vi nødt til å se at flere og flere selskaper begynner å møte de samme utfordringene.
Typer Språkbarrierer
vi har allerede gitt deg det mest åpenbare eksempelet på en språkbarriere: folk som snakker språk som er innfødt til forskjellige regioner. Men det er mer subtile typer språkbarrierer. For eksempel kan din bransje eller ferdighetssett innebære mye sjargong eller teknisk språk. Når du snakker med folk utenfor din bransje, eller til og med utenfor avdelingen din, kan mye gå seg vill i oversettelsen.
hos Nulab utgjør vårt utviklingsteam en stor del av vårt selskap. Når du snakker med andre avdelinger, er det viktig at hver utvikler kan kommunisere informasjon på en måte som alle kan forstå for å sikre at vi alle er på linje med selskapets mål. Hvis markedsføring ikke forstår hva Dev gjør, og Dev har ingen anelse om hva ledergruppen gjør, er vi alle i dype problemer.
et annet eksempel på en språkbarriere er dialekter. Folk kan teknisk sett snakke samme språk, men dialektiske forskjeller kan skape misforståelser og hull i kommunikasjon. India, for eksempel, bruker over 22 store språk, skrevet i 13 forskjellige skript, med over 720 dialekter. Det gir mye rom for språklige mix-ups!
et siste eksempel du bør være oppmerksom på, er språkvansker. Mange jobber med fysiske hindringer for språk som stamming, dysfoni og hørselstap. Disse har ingen betydning for noens evne til å forstå og gjøre jobben sin, men det kan gjøre kommunikasjonen mer tungvint.
med så mange måter språk kan hindre vår evne til å samarbeide, er det avgjørende å ha strategier for å koble alle sammen. Vi har syv tips for å komme i gang.
Overvinne Språkbarrierer
for å overvinne språkbarrierer på arbeidsplassen, er det noen ting du kan gjøre:
1. Bruk vanlig språk. Enten du jobber med noen som kjenner ditt primære språk som en sekundær, eller du prøver å kommunisere et dypt teknisk problem til dine ikke-tekniske kolleger, bør alle bli vant til å bruke vanlig språk når det er mulig. Mens mange mennesker prøver å bruke store ord for å få seg til å høres intelligent eller bra på jobbene sine, gjør de ikke noen noen favoriserer. Ved å bruke jargong eller esoterisk ordforråd skaper bare muligheten for misforståelser og får folk til å føle seg dårlige at de ikke forstår hva du sier. Å skape en kultur på arbeidsplassen din for å snakke enkelt og forklare alle problemer så greit som mulig er nøkkelen.
2. Finn en pålitelig oversettelsestjeneste. Hvis du jobber på tvers av internasjonale kontorer, kan du få hjelp av en kvalifisert oversetter eller finne en oversettelsestjeneste som dekker dine behov. Hvert dokument anses viktig for hele selskapet skal oversettes til det primære språket i andre kontorer. Vær forsiktig når du finner en tjeneste, og sørg for å dyrke sine kvalifikasjoner. Du vil se flere gratis nettsteder som hevder å oversette tekst fra ett språk til et annet, men de kan ikke stå for forskjellige dialekter. Og noen ganger har ord forskjellige bruksområder i forskjellige kulturer.
3. Verve tolker. Enten du har eksisterende tospråklige ansatte eller ansetter en, bør betrodde tolker brukes for å sikre at det ikke er noen informasjon eller instruksjon savnet på grunn av en språkbarriere.
4. Gi klasser for dine ansatte. Hvis du jobber i et svært teknisk miljø, som Et SaaS-selskap, inkluderer du et lynkurs til sjargongen din under første jobbopplæring, og vurder pågående læringskurs senere. Salg trenger å forstå ins og outs av et produkt de selger; markedsføring må forstå hvorfor deres produkter er viktig; og alle må kunne snakke et felles språk for å planlegge for selskapets fremtid.
hvis du er et internasjonalt selskap, tilbyr du gratis klasser for å lære språket til et annet kontor. Her på Nulab tar Vårt Japan-kontor ukentlige engelskklasser. Mange av våre ansatte har blitt conversational eller flytende på grunn av disse klassene. Dette har åpnet opp en verden av muligheter for våre engelsktalende team til å kommunisere bedre med Våre Japanske kontorer.
5. Bruk visuelle kommunikasjonsmetoder. Ord svikter ofte oss, og når de gjør det, viser kan være mye mer effektivt enn å fortelle. Bruk bilder eller diagrammer for å forklare kompliserte konsepter. Visuelle køer er uvurderlig for å få alle på samme side, for ikke å nevne, tenker mer kreativt om nye løsninger.
6. Bruk repetisjon. Språkbarriere eller ikke, folk trenger ofte å høre noe mer enn en gang for å forstå og huske det. Ikke forvent at noen skal huske noe du sa en gang. Hvis det er viktig, gjør det til en vanlig del av kommunikasjonen din.
7. Vær respektfull. Språkbarrierer, som alle barrierer for kommunikasjon, kan være frustrerende. De krever tålmodighet, forståelse og samvittighetsfullhet. Sørg for at når du eller teamet ditt sliter med å kommunisere at du aldri heve stemmen eller over-enunciate. Snakk langsommere i stedet for høyere, tydelig i stedet for kraftig. Og husk, når noen jobber gjennom et språkhinder, har det ingenting å gjøre med deres faktiske intelligens eller evne til å forstå konseptet bak det du prøver å si. Fortsett å snakke riktig engelsk når du søker etter felles grunnlag, slik at de kan lære å forstå riktig også.
Final Thoughts
språkbarrierer kan være en utfordring, men å jobbe med mennesker med ulike kulturer og bakgrunner er det som driver innovasjon, kreativitet og suksess. Ikke la språkbarrierer stå i veien for å omfavne alt en mangfoldig arbeidsplass har å tilby.