Articles

Caruso (sang)

sangen forteller bare om smerte og lengsler til en mann som skal dø mens han ser på øynene til en jente som var veldig kjære for ham. Tekstene inneholder ulike subtile referanser til mennesker og steder I Carusos liv.Lucio Dalla fortalte opprinnelsen og betydningen av sangen i et intervju til En av de viktigste italienske avisene, Corriere della Sera. Han stoppet ved kystbyen Sorrento og bodde i Excelsior Vittoria Hotel, tilfeldigvis i samme rom hvor mange år tidligere tenoren Enrico Caruso tilbrakte litt tid kort tid før han døde. Dalla ble inspirert til å skrive sangen etter at eierne fortalte Ham Om De siste dagene Av Caruso og spesielt sistnevntes lidenskap for en av hans unge kvinnelige studenter.Caruso Var en anerkjent italiensk operasanger som var en av de største og mest ettertraktede sangerne i slutten av det 19. og begynnelsen av det 20. århundre. Dessverre levde han et svært vanskelig og ganske ulykkelig liv, etter å ha hatt mange utfordringer og problemer med italienske operahus, men fikk mer berømmelse og suksess i Usa.Caruso ble født i En fattig familie i Napoli. Han var ofte involvert med kvinner, og hadde flere kjærlighetsforhold med fremtredende gifte kvinner i scenekunst, som ofte endte dårlig. Hans lengste og mest lidenskapelige kjærlighetsaffære var med den gifte Ada Giachetti, som han hadde to sønner med. Det endte da hun forlot ham for sin sjåfør. Et par år før han døde, han møtte og giftet Seg med en kvinne 20 år yngre, Dorothy Park Benjamin, Som Lucio Dalla beskriver i denne sangen «Caruso». Med henne hadde han en datter Som heter Gloria.

Vaktò negli occhi la ragazza quegli occhi verdi kommer il mare
han så inn i øynene til jenta, de øynene så grønne som havet
poi all ‘ improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare
Men da falt en tåre, og han trodde han druknet

sorrento er referert til som «surriento», som er navnet på det napolitanske språket. Det refererer Til Carusos hyppige besøk til kystbyen Og Excelsior Vittoria Hotel.

Jeg elsker deg veldig mye
det er en kjede nå
che scioglie il sangue dint ‘ e vene sai…
som varmer blodet inne i våre årer, vet du …

musikken og ordene til refrenget ovenfor er basert på En napolitansk sang med tittelen «Dicitencello vuje», utgitt i 1930 Av Rodolfo Falvo (musikk) og Enzo Fusco (tekst) skrevet i henhold til Den Beste Tradisjonen Av Napolitanske» romanser » med en sterk operastil.

På grunn av dette er det noen interessante språklige forskjeller. Den beslektede frasen, «ti voglio bene», bokstavelig talt betyr «jeg ønsker deg godt», er vanligvis ikke brukt i en romantisk sammenheng på standard italiensk. Men I Napolitansk,» Te voglio bene assaje, ma tantu tanto bene saje «betyr,» jeg elsker deg veldig mye . Veldig, veldig mye, vet du.»I standard italiensk er» Ti amo «reservert for romantisk kjærlighet, men» te amo » i Napolitansk bærer motsatt konnotasjon.Lucio Dallas offisielle video av sangen ble filmet I ‘Caruso Suite’ på Excelsior Vittoria Hotel hvor Caruso tilbrakte mesteparten av de siste ukene av sitt liv, Selv Om Caruso døde På Vesuvio Hotel I Napoli.I 2015, i anledning Tredje årsdagen For Dallas bortgang, publiserte GoldenGate Edizioni Den biografiske romanen Av Raffaele Lauro, «Caruso The Song-Lucio Dalla and Sorrento», som gjennom upubliserte vitnesbyrd rekonstruerer Den nesten femti år lange bond (fra 1964 til 2012) Av Den store kunstneren Med Sorrento («Sorrento er det sanne hjørnet av min sjel»), og den autentiske inspirasjonen til hans mesterverk, «Caruso». Dokumentarfilmen av samme forfatter, » Lucio Dalla og Sorrento-Places Of The Soul–, ble presentert i den nasjonale premieutgaven den 7. August 2015 på Social World Film Festival 2015 I Vico Equense.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *