Blend words (portmanteaus) på engelsk
engelsktalende er veldig kreative når det gjelder å lage nye ord ved å kombinere deler av ord som allerede eksisterer. For eksempel vet de fleste at «brunsj» er en kombinasjon av «frokost» og «lunsj», men visste du at» smog «kommer fra» røyk «og»tåke»?
det er mange og mange slike ord på engelsk, mange flere enn på Andre Europeiske språk. En av grunnene til det er selvfølgelig at engelsk har mange flere høyttalere enn Andre Europeiske språk (med unntak av spansk), så det er flere som potensielt kan skape et fengende nytt ord.
likevel tror Jeg at hovedårsaken er mye mer pragmatisk. Engelsk er et ganske analytisk språk, som i språklig jargong refererer til et språk som enkelt sagt formidler funksjonen til et ord ved hjelp av ordrekkefølge og ting som preposisjoner i stedet for endinger og prefikser. Ord på engelsk betraktes som isolerte enheter, mens ord på Andre Europeiske språk ofte bærer tilleggsinformasjon, og det er mye lettere å slå sammen to isolerte enheter enn å slå sammen to ord som bærer mye tilleggsinformasjon, hvorav noen uunngåelig vil gå tapt under sammenslåing.
men nok av det teoretiske tullet. La oss ta en titt på faktiske eksempler på slike ord på engelsk.
engelsk portmanteaus
et teleskopord er en type blandingsord der begynnelsen av ett ord kombineres med den siste delen av et annet ord. For eksempel kan det overraske deg at ordet » bit » som brukes i databehandling (som i «megabit») er et teleskopord av «binær» og » siffer «(utviklingen ble sannsynligvis påvirket av at» bit » allerede var et engelsk ord som betyr en liten mengde noe). «Smash», som består av «smack» og » mash «med» ma » som forbinder de to delene.
La oss ta en titt på noen av de vanligste portmanteaus på engelsk som er mer eller mindre akseptert (merk at listen utelukker merke-og produktnavn, som ofte er basert på et teleskopord):
nyhetssending = nyheter + broadcastparatrooper = fallskjerm + tropp + -erphablet = telefon + tabletpulsar = pulserende + starsexting = sex + textingsheeple = sau + peoplesmash = smack + mashsmog = røyk + fogspanglish = spansk + englishtelevangelist = tv + evangelisttransistor = transconductance eller overføring + resistvlog = video + blogg (selv en forkortelse av web + log)vitamin = vital + amin (introdusert av en polsk biokjemiker da det ble antatt at alle vitaminer inneholdt en aminosyre)webinar = web + seminarworkaholic = arbeid + -a- + alkohol
Det er også et arkaisk ord «cameleopard», sammensatt av «kamel» og «leopard», som betyr «giraffe». Hvis du er interessert i historien til det ordet (og ordet «giraffe»), kan du lese artikkelen min om dem.
Bland ord som kombinerer begynnelsen på to ord
En annen type blandingsord, som er mindre vanlige enn portmanteaus på engelsk, dannes ved å ta den første delen av ett ord, den første delen av et annet ord, og slå dem sammen i ett ord. Her er de vanligste slike ordene:
botox = botulisme + toksin
cyborg = kybernetisk + organisme
cosplay = kostyme + spill
hazmat = hazardeous + mataterial
modem = modulator + demodulator
sitcom = situasjon + komedie