Articles

Los acentos en español: La Guía Definitiva

Los acentos en español pueden ser confusos, y no estoy hablando solo de la forma en que pronuncian las cosas en Chile. ¿Qué hay de los acentos escritos que van por encima de las letras españolas?

En español, los acentos son importantes. La mayoría de las veces, un acento (o la falta de él) cambia por completo el significado de una palabra.

Por ejemplo, definitivamente no querrás confundir año con ano.

Por lo tanto, una comprensión adecuada de las reglas del acento español es esencial si desea leer y escribir español de manera efectiva.

¿Cómo funciona todo?

La buena noticia es que los acentos en español, como todo lo demás sobre la ortografía en español, siguen reglas muy consistentes. Son fáciles de aprender.

En este artículo, te contaré todo lo que necesitas saber sobre los acentos en español.

Cubriremos cuáles son los acentos en español, cómo y cuándo se usan, cómo afectan la pronunciación y cómo puedes escribirlos en Windows o Mac. Al final, nunca volverás a estar seguro de si escribir como o cómo.

Una nota rápida antes de empezar: Técnicamente, estos «signos de acento» se llaman diacríticos, un símbolo adicional añadido a una letra existente. El español utiliza tres diacríticos: la diéresis (ü), el acento agudo (é) y la tilde (ñ). Nunca verás un acento grave (è) o un circunflejo (ê) en español.

Comencemos con el diacrítico más simple de los tres en español:

La Tilde en español (ñ)

Esta marca de acento solo se encuentra encima de una «n». Mientras que una «n» sin tilde se pronuncia como la letra inglesa «n», una» ñ «se pronuncia aproximadamente como una»ny» en inglés.

En español, » n » y » ñ » se consideran dos letras completamente separadas. Tienen diferentes nombres,» ene «vs. «eñe», y se enumeran por separado en el diccionario, por lo que, por ejemplo, leñador viene más tarde que lengua y lento. Incluso tienen teclas separadas en un teclado español típico.

Confusamente, mientras que la palabra inglesa «tilde» se refiere exclusivamente a este símbolo»~», la tilde cognada española se usa para referirse a los diacríticos en general, incluidos los otros que verá en este artículo, como el acento en «é».

Lo que los angloparlantes llaman «tilde», los hispanoparlantes llaman la virgulilla o la tilde de la eñe.

Bennys Top recursos en español

La Diéresis en español (ü)

Este símbolo – dos puntos por encima de una letra – se llama diéresis (se pronuncia «las herederas»).

A veces la gente lo llama diéresis, pero técnicamente, una diéresis y una diéresis no son lo mismo, a pesar de parecer idénticos.

Basta con decir que el español no tiene diéresis, solo diaereses, como se ve en palabras como pingüino o vergüenza.

A decir verdad, no hay muchas palabras en español que usen una diéresis. Estos son los que es más probable que encuentres:

  • ambigüedad – ambiguity
  • antigüedad – antiquity
  • argüir – to argue
  • bilingüe – bilingual
  • cigüeña – stork (the bird)
  • desagüe – drain
  • lingüista – linguist
  • lingüística linguistics
  • monolingüe – monolingual
  • paragüero – umbrella stand
  • pingüino – penguin
  • piragüista – canoeist
  • plurilingüe – multilingual
  • vergüenza – shame

Did you spot the pattern? In all of these words, the diaeresis appears above a «u”. Más revelador, esa » ü «siempre viene inmediatamente después de una «g», e inmediatamente antes de una» e «o»i».

Para entender lo que está pasando aquí, necesitamos considerar cómo se pronuncian las combinaciones de letras «gue» y «gui» cuando no tienen diéresis.

Normalmente, una » g «en español se pronuncia como una»g» en inglés. Pero cuando le sigue una «e» o una «i», como en palabras como gemelo (gemelo) o girar (girar), se convierte en un sonido áspero, similar a una «h», que sale de la parte posterior de la garganta. Este es el mismo sonido que normalmente se escribe en español como una letra «j». Así que gemelo, por ejemplo, se pronuncia como si estuviera escrito jemelo.

Pero espera, ¿qué pasa si tienes una «e» o una «i», y quieres preservar el sonido regular de la «g» sin convertirlo en una «j»?

El español hace esto poniendo una » u » en el medio, como en palabras como guitarra (guitarra) y manguera (manguera). Esa » u «extra es silenciosa, solo está ahí para decirte que la» g «debe pronunciarse como una» g «normal, no como una»j».

Así que guitarra se pronuncia «gee-TAH-ra». Si se escribiera gitarra, se pronunciaría «hee-TAH-ra».

Pero espera: ¿y si no quieres que la» u » se calle? Ahí es donde interviene la diéresis.

En una palabra como pingüino, la diéresis te dice que la » u «debe ser pronunciada en voz alta como una»u» normal. No solo está ahí para proporcionar apoyo moral a la «g», es una vocal totalmente articulada.

Así que pingüino se pronuncia como «peen-GWEEN-oh». Si no tuviera el diacrítico en la «u», se pronunciaría «peen-GHEEN-oh».

Con eso fuera del camino, es hora de abordar el acento español más grande y malo:

El acento agudo en español

Es hora de sacar las armas grandes. El acento agudo (é) es, con mucho, el diacrítico más común en el idioma español. Puede aparecer por encima de las cinco vocales: á, é, í, ó, ú. A lo sumo, aparece una vez por palabra.

Generalmente, se usa un acento agudo para denotar el acento de las palabras. Si no sabes lo que eso significa, déjame explicarte rápidamente:

¿Qué es el estrés de Palabras?

En lingüística, el acento se da cuando se enfatiza una o varias sílabas en particular de una palabra al hablar. Por lo general, esto significa que la sílaba se pronuncia más fuerte y más larga que sus vecinas.

El inglés hace un uso liberal del estrés de palabras, y necesitas hacerlo bien. En la palabra «idioma», la primera sílaba está acentuada:»LANG – gwij». Pronunciar el acento en la segunda sílaba, decir «lang-GWIJ», sonaría muy extraño para un hablante nativo de inglés.

A veces en inglés, cambiar el acento puede cambiar el significado de la palabra. Por ejemplo, la palabra «presente «se puede pronunciar como» PREH-sunt «(como en» un regalo de Navidad») o» pruh-SENT «(como en»presentó su caso»).

Es molesto que la ortografía en inglés no te diga mucho sobre dónde poner el estrés. Si lees la palabra «presente» sin contexto, no sabes de qué manera pronunciarla.

El español es mucho más amable en este sentido.

Acento de palabras en Español – y Cómo se relaciona con los Acentos en español

Recuerde que la ortografía en español es altamente consistente. Por la ortografía de una palabra en español, siempre debes saber exactamente cómo pronunciarla (a pesar de las peculiaridades de la pronunciación regional).

Esto también es cierto para el acento de palabras. Cuando lees una palabra en español, puedes aplicar reglas consistentes cada vez para averiguar qué sílaba recibe el énfasis.

En pocas palabras, esas reglas como esto:

  1. Si la palabra termina en vocal, «n» o «s», el estrés de la penúltima sílaba:
    • hablo = «HA-blo”
    • joven = «JO-ven”
    • computadora = «com-pu-ta-DO-ra”
    • hombres = «HOM-bres”
  2. If the word ends in a consonant other than «n” or «s”, stress the last syllable:
    • español = «es-pa-ÑOL”
    • estoy = «es-TOY”
    • feliz = «fe-LIZ”
    • trabajador = «tra-ba-ja-DOR”
  3. If the word has an acute accent, ignore the above rules and stress the accented syllable:
    • habló = «ha-BLO”. Without the accent it would be «HA-blo”.
    • jóvenes = «JO-ve-nes”. Sin el acento sería «jo-VEN-es»
    • inglés = «en-GLES», Sin el acento sería «IN-gles»
    • estábamos = «es-TA-ba-mos». Sin el acento, sería «es-ta-BA-mos»

Otra forma de pensarlo: un acento agudo significa que la palabra es una excepción a las reglas «normales» del acento de palabras en español (es decir, las reglas #1 y #2 anteriores).)

Recuerde esas reglas simples, y estará bien la mayor parte del tiempo. Es todo lo que necesitas saber como principiante. (Mnemotécnica para recordar la excepción» n «y» s»: la palabra»nariz».)

Pero podemos desglosarlo aún más. Para empezar, ayuda a aclarar exactamente lo que entendemos por «sílaba».

Descomponer las Palabras en español En Sílabas

Generalmente, cuando una vocal no está junto a otra vocal, forma su propia sílaba separada:

  • hablo – dos sílabas, «HA-blo»
  • cómodo – cuatro sílabas, «com-for-TA-ble»

Pero cuando una palabra tiene dos o más vocales seguidas (como en creo o acuerdo), se vuelve un poco más complicado.

Primero, entender que las vocales a, e y o se consideran en español las «vocales fuertes». i y u son las «vocales débiles» (Mnemotécnica: tú y yo somos débiles).

Dos vocales fuertes seguidas se consideran dos sílabas separadas:

  • creo – dos sílabas, «CRE-o»
  • caos – dos sílabas, «CA-os»
  • coreano – cuatro sílabas, «co-re-A-no»

Una vocal fuerte con una vocal débil, o dos vocales débiles juntas, se considera una vocal única sílaba (Cuando dos vocales forman una sola sílaba como esta, se llama diptongo):

  • nueve-dos sílabas, NUE-ve
  • saliera-tres sílabas, sa-LIE-ra.
  • fui – una sílaba, FUI

Esta distinción es importante cuando estás averiguando dónde poner el acento.

Por ejemplo, la palabra bacalao («bacalao») termina en dos vocales fuertes, por lo que el acento va en la primera de las dos:»ba-ca-LA-o». La palabra hacia («hacia»), por otro lado, termina en un diptongo, por lo que el acento va a otra parte:»HA-cia»

¿Y si la palabra estrés cae en un diptongo? Por ejemplo, la palabra durmiendo tiene tres sílabas, sin acento escrito, y termina en vocal. Por lo tanto, la tensión debe ir en el diptongo en el medio: «dur-MIEN-do». No hay razón para que esto no pueda suceder.

Normalmente, un diptongo se pronuncia con un poco más de énfasis en la segunda vocal que en la primera. Por ejemplo, en la ii, la » i «es un poco más fuerte que la»u».

Sin embargo, a veces las dos vocales no se pronuncian como diptongo: se pronuncian como dos sílabas separadas por completo. En este caso, la palabra se escribe con acento para mostrar que es una excepción:

  • compraríamos («compraríamos»)
  • tío («tío»)
  • búho («búho»)

(¿Cómo afecta la» h » en búho a la colocación del acento? La RAE ha dictaminado que, para los propósitos de la acentuación de palabras y acentos escritos, una «h» no tiene efecto. Lo tratas como si no estuviera allí en absoluto. Por lo tanto, la «u» y la «o» en búho todavía se consideran un diptongo, a pesar de que hay una letra extra entre ellas.)

¿Por Qué Se Acentúan Algunas Palabras En Algunas Formas, Pero No En Otras?

¿Puedes ver ahora por qué jóvenes está escrito con acento, pero joven no? Recuerde que joven significa «joven», y jóvenes es su forma plural:

  • El hombre joven = el joven
  • Los hombres jóvenes = los jóvenes

En la forma singular, la primera sílaba («jo») está acentuada. La palabra termina en una «n», por lo que se aplica la regla #1: la última sílaba (que en este caso es también la primera sílaba) recibe el acento.

Cuando está pluralizado, sin embargo, añadimos una sílaba extra. Sin acento escrito, tendríamos jovenes, y el estrés ahora «naturalmente» caída en la segunda sílaba («ve»). Eso está mal, el estrés debe permanecer en el «jo». Así que ahora escribimos un acento para mostrar que, a pesar de la pluralización, la sílaba «misma» todavía tiene el acento.

Otro lugar que sucede es cuando se combinan pronombres con verbos imperativos. Compra significa «comprar», pero si quieres decir» comprarlos para mí», combinas compra conmigo («para mí») y los («ellos») para conseguir cómpramelos. El acento ahora es necesario porque sin él, el acento se convertiría en «com-pra-ME-los».

Usar Un Acento Agudo para Distinguir Homónimos en Español.

He explicado cómo el acento agudo afecta el estrés de las palabras en español. Tiene otra función que necesita conocer.

¿Sabes cómo en inglés, «there», «they’re» y «their» se pronuncian de la misma manera? O » won » y «one», «right» y «write», etc.? ¿Y sabes cómo a algunas personas les resulta difícil, y no saben cuál ganó su supuesto derecho? (Tee-hee.)

El español también tiene palabras como esta. Tiene una forma ordenada de lidiar con el problema: escribe una palabra con un acento agudo y la otra sin él. Por ejemplo, sí significa «sí» y si significa «si». Ambas palabras se pronuncian igual. El acento sólo importa por escrito.

Necesitas aprender los siguientes pares de palabras:

sin acento palabra en español inglés Acentuado Palabra en español inglés
de de, de dar (en tercera persona de singular de presente de subjuntivo)
el el (masculino singular) él él
mas pero más más
mi mi mí (pronombre)
(pronombre reflexivo) opinión
si si
te te (pronombre)
tu tu a

*NOTA a pie de página: la palabra mas, que significa «pero», es muy literario y rara vez se utiliza en el habla cotidiana. Usa pero en su lugar.

acentos y Palabras de Pregunta

Las siguientes palabras también pueden escribirse con o sin acento:

  • ¿Cuál? (¿Cuál?)
  • ¿Cuándo? (¿Cuándo?)
  • ¿Cuánto? (¿ Cuánto / muchos?)
  • ¿Cómo? (¿Cómo?)
  • ¿Dónde? (¿Dónde?)
  • ¿Por qué? (¿Por qué?)
  • ¿Qué? (¿Qué? – ¿Cuál?)
  • ¿Quién? (¿Quién?)

Si no tiene tiempo para la explicación completa, recuerde esta regla general: cuando estas palabras representen una pregunta, escríbalas con acento. Cuando representan una declaración, no incluya un acento:

  • ¿Quién es él? – «¿Quién es?»
  • Es el chico de quien te hablé – «He’s the guy who I told you about»

Con esa guía aproximada, lo harás bien el 90% de las veces. Pero vamos a entrar en más detalles.

Si una palabra de pregunta se usa en una pregunta indirecta, tiene un acento:

  • Quiero saber quién eres – «quiero saber quién eres»
  • No sé dónde está – «no sé de donde él/ella/es».

Si una palabra de pregunta se usa como pronombre, no tiene acento:

  • El celular que compré está averiado – «The phone that I bought is broken»
  • Me iré cuando él llegue – «I’ll go when he arrives»
  • Es la ciudad donde se pasó – » It’s the city where it happened.»

Cómo con acento significa «cómo». Como sin acento significa «como» o «igual que».

(Casualmente, como es también la forma presente en primera persona singular de comer ,» comer».)

  • Me explicó cómo hacerlo – «Él/ella me explicó cómo hacerlo»
  • Tan grande como un elefante – «tan grande Como un elefante»
  • Como arroz – «comer arroz»

¿qué significa «lo,» escribir con un acento:

  • Por favor, móstrame qué hacer – «por Favor, muéstrame qué hacer.»
  • ¡Qué día más bonito! – «¡Qué día tan bonito!»

Cuando cuanto/cuánta/etc significa «cuánto/muchos», escríbalo con acento:

  • Me dijo cuántas personas vendrían – «Me dijo cuántas personas vendrían»

No olvides: en todos estos ejemplos, el acento no cambia la pronunciación de la palabra. Como, donde, cuando, etc. están todos acentuados en la primera sílaba de todos modos. (Si no entiendes por qué, vuelve atrás y lee la palabra reglas del estrés de arriba).

Escribiéndolos como cómo, dónde, cúando, etc. no cambia nada relacionado con el estrés de las palabras. La distinción solo importa por escrito.

Acentos en español: Pronombres Demostrativos vs. Adjetivos

Hay un último conjunto de palabras que necesitamos cubrir: los pronombres demostrativos y los adjetivos demostrativos.

Un adjetivo demostrativo es una palabra como «this» o «that» que describe un sustantivo:

  • Este carro – «this car»
  • Esa persona – «that person»
  • Aquellos libros – «those books»

En inglés, tenemos una distinción entre «this/these» (usado para objetos que están cerca de ti) y «that / those» (para objetos que están más lejos. El español tiene tres de esos grados de distancia, explicados en la tabla a continuación.

Como todos los adjetivos en español, los pronombres demostrativos también deben coincidir con su sustantivo en número y género:

distance masculine singular feminine singular masculine plural feminine plural
near este esta estos estas
far ese esa esos esas
further aquel aquella aquellos aquellas

A veces en inglés, no necesitamos decir explícitamente «ese coche» o «este libro». En su lugar, podemos decir «este» o «aquel», y es obvio por el contexto si «uno» se refiere a un automóvil, un libro, etc..

En español se puede hacer algo similar, excepto que «this/that one» se traduce a una sola palabra:

  • Éste es mi carro – «This is my car»
  • No tengo ésa – «I don’t have that one»

Estos son los pronombres demostrativos. Son como los adjetivos demostrativos, excepto que se mantienen por sí mismos sin necesidad de un sustantivo de apoyo. Una vez más, deben coincidir con el sustantivo que reemplazan en número y género:

mucho

distancia masculino singular femenino singular plural masculino plural femenino
cerca éste ésta éstos éstas
ése isa esos aes
más aquel aquella aquellos aquellas

Esperemos que haya notado que los pronombres demostrativos están escritos con acentos, mientras que los adjetivos demostrativos no lo están. No hay diferencia en la pronunciación: es solo una cosa visual para distinguir los dos tipos de palabras.

  • Este carro no es tan rápido como éste – «This car isn’t as fast as that one»
  • Esa silla y aquella – «This chair and that one»
  • «¿Tienesaquellibro de que te hablé?»»No, sólo tengoéste.– – «¿Tienes el libro del que te hablé?»»No, solo tengo este.»

Estrictamente hablando, no tienes que escribir pronombres demostrativos con acento. La Real Academia Española decretó en 1959 que el acento es opcional. Sin embargo, muchas fuentes siguen las reglas antiguas y escriben un acento cada vez.

También hay tres pronombres demostrativos «neutros»: esto, eso y aquello. Utilícelos para referirse a conceptos e ideas abstractos cuando no se reemplaza ningún sustantivo específico:

  • Me gusta, y eso es lo importante. – «Me gusta, y eso es lo importante».

También utilícelos en un objeto cuando se desconoce el género. Una vez establecido el género, debe cambiar a éste/ésta / ese, etc.:

  • » ¿Qué es aquello?»»Aquella es mi casa» – » ¿Qué es eso?»»That’s my house» /

Tenga en cuenta que esto, eso y aquello, a diferencia de los otros pronombres demostrativos, no están escritos con acentos. Esto se debe a que no hay adjetivos demostrativos con la misma pronunciación, por lo que agregar un acento no lograría nada.

Cómo escribir Acentos en español

No sé cómo escribir «é», «ñ», etc.? Si todo lo demás falla, sólo tienes que copiar y pegar los personajes de esta lista:

  • á
  • é
  • í
  • ó
  • ú
  • ñ
  • ü

Pero se puede hacer mejor que eso. Esta es una forma más conveniente de escribirlos en Windows o Mac:

Cómo escribir acentos en español En un PC

Los siguientes accesos directos deberían funcionar en las versiones más recientes de Windows:

  • Para obtener una vocal acentuada, presione Ctrl+’, luego la vocal.
  • Para obtener «ñ», presione Ctrl+~, luego»n «
  • Para obtener» ü», presione Ctrl+:, luego»u».

Si eso no funciona, puede intentar introducir el código de caracteres directamente.

Cada carácter acentuado se puede introducir con un código de cuatro dígitos. Simplemente presione la tecla» alt», luego ingrese los códigos de acento en español a continuación. (Nota: tendrás que introducirlas con el teclado numérico en el lado derecho de tu teclado, no con las teclas numéricas por encima de las letras.)

Character Code
á Alt + 0225
é Alt + 0233
í Alt + 0237
ó Alt + 0243
ú Alt + 0250
ñ Alt + 0241
ü Alt + 0252

How to Type Spanish Accents On a Mac

Generalmente, puede escribir «caracteres especiales» en un Mac utilizando la tecla Option/Alt. Ese es el etiquetado «ctrl», entre» ctrl «y»cmd». Esto es lo que necesitas saber para aprender español:

Personaje Código
á/é/í/ó/ú presione «alt» y «e», luego de la liberación de ellos y pulse la vocal que desea
ñ presione «alt» y «n» juntos, luego ponerlos en libertad y presione «n» de nuevo
ü presione «alt» y «u», luego de la liberación de ellos y pulsar la tecla «u» otra vez

Dependiendo de configuración del teclado y del sistema, también puede escribir caracteres especiales manteniendo pulsada una tecla de letra normal. Por ejemplo, cuando mantengo pulsada la tecla «e» en mi Mac durante un segundo más o menos:

Ahora para obtener la tecla» é «acentuada, simplemente presiono»2».

George Julionescritor de contenidos, Habla con fluidez durante 3 meses: Inglés, Francés, Español, Alemán, Vietnamita, Portugués George es un políglota, nerd de la lingüística y entusiasta de los viajes del Reino Unido. Habla cuatro idiomas y ha incursionado en otros cinco, y ha estado en más de cuarenta países. Actualmente vive en Londres. Ver todos los mensajes por George Julian

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *