Articles

Kaia

Kaia es la variación noruega de Kaja que es el diminutivo escandinavo de Katherine. Catherine / Katherine es uno de esos nombres que ha generado varias variaciones en muchos idiomas diferentes, incluyendo (pero no limitado a): Caitlin, Kathy, Katie, Kaja, Karen, Karina, Katja, Katya, Katerina y, gracias a los noruegos, la encantadora Kaia. Katherine se considera típicamente la forma inglesa, mientras que Catherine es francesa. La razón de la propagación de los nombres de Catalina se debe a un santo cristiano popular martirizado en Alejandría, Egipto, en el siglo IV. San Catalina se convirtió en una querida santa en la época medieval, por lo que el uso de este nombre se extendió por todas partes. La etimología de Catalina es debatida, pero es posible que comparta sus raíces con el nombre de Hécate, diosa griega del desierto, el parto y la encrucijada. Alternativamente, el nombre griego » Aikaterina «ha llevado a la especulación de que el nombre se deriva del griego» aikia «que significa» tortura», pero esto no es ampliamente aceptado. Aunque Santa Catalina fue de hecho «torturada» al volante por mantener sus creencias cristianas, se la conocía más comúnmente como»la pura». La » h «en la forma inglesa se introdujo en el siglo XVI, una etimología popular que data de la época romana cuando el nombre se asoció con el griego» katharos «que significa»puro, inocente». Nuestro uso moderno de la «catarsis» derivada del griego (para purgar o limpiar) también se presta a la asociación de C/Katherine con ideas de pureza e inocencia. Por otro lado, Kaia también se considera ocasionalmente la forma femenina de Kai, que es la palabra hawaiana para «mar».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *