Pop stand
Posted by Frankie on March28,2000
In Reply to:Pop stand posted by Bob on March28,2000
::誰もがフレーズの派生に私を埋めることができますか”Let’s blow this pop stand?”
::事前に任意の洞察をありがとう。
::キム
:通常、それは”アイスキャンデースタンドです。”アイスキャンデー(登録商標、私は聞いて任意の弁護士がある場合に追加するために急いで)スティック、ちょうど水、砂糖、人工的な色などの冷凍菓子です。 非常に安価。 それを販売する種類の店またはstreetcornerの売り手は私達が”限界ビジネスと呼ぶかもしれないものである。”Ok、すべてのことを言って、フレーズは”このもはや興味深い場所を離れて、より大きな、より良いものに移りましょう”ということを意味します。”この町の塵を振り払おう”に相当する。..など。””ブロータウン”は古い使用法であり、アイスキャンデーのスタンド参照は、jocular方法で、空いている場所を侮辱することを意味しています。 悪気は意図していません。
:私のための新しいもの。 私はいつもこのようにそれを聞いたことがあります:
“このタコスタンドを吹き飛ばそう”または。..ホットドッグスタンド”。 しかし、私は同じapplysを確信しています。 あなたが言ったように、”このもはや興味深い場所を離れて、より大きく、より良い場所に移りましょう”。
私はマハタンで働いていて、時折昼食時に私たちのグループがコーナー hotdotベンダーに行くでしょう。 私達がそれらを”汚れた水犬”と呼ぶが、私達が彼が他の顧客に役立つのを待つと同時に私達は彼の目録を拾い読みする–ただのホットドッグのために解決しないことにし、誰かが”このホットドッグの立場を吹き、ロバートDeNiroのステーキハウスに行くことを許可しなさい。