ローマ人への手紙第2章4節または、神の優しさがあなたを悔い改めに導くことに気付かずに、彼の優しさ、寛容さ、忍耐の豊かさを無視していますか?
(4,5)別の選択肢が提唱されています,これはユダヤ人と異邦人の区別とはあまり関係がありません,そして、使徒は彼の議論が想定している一般的な形にもっと密接に保持しています:”または、あなたは神の善、慈悲と長い苦しみに避難すると思いますか?”本当のことは、彼が良いということです,そして”罪人の死をwillethません,”しかし、彼の良さは絶対的かつ無条件ではありません. その目的は、罪の公正な罰を妨げることではなく、人を罪を悔い改めさせ、赦しを得ることです。
(4)富。–この比喩的な意味では、神の属性を参照して、この言葉は聖パウロに特有のものであり、特徴的です。 したがって、それは彼の書簡で十二回使用されており、ヘブル人への手紙を含む新約聖書の残りの部分ではなく、使用されています。 これは、スタイルの証拠が重要であるそれらのインスタンスの一つです。 この使用が行われている十二の場所のうち、八つは投獄の手紙にあり、三つはローマ人への手紙にあり、一つはコリント人への第二の手紙にあります。 このように、後の書簡と以前の書簡は一緒にリンクされています。 牧歌的な書簡にも同様の使用は見られませんが、この種の議論は否定的なものよりも肯定的なものが重要であることを覚えておく必要があります。 二つの別々の本に独特の言葉や用法が見つかった場合、それらの本は同じ著者によるものであるが、特徴点に関する他の類似点が望まない場合、そのような言葉や用法がないことは、反対の否定的な結論に向かって非常に短い道を行くという強さの推論である。
寛容とlongsuffering。–私達はこれと出エジプト記34:6-7で与えられるシナイの暴露を比較するかもしれない、”主、主なる神、慈悲深く、優雅、longsuffering。”このように神に起因する道徳的性格と彼の人々との関係は、旧約聖書の宗教を周囲の異教徒の国の宗教と特別に区別した特徴でした。
私たちは、使徒がこれらの節で抗議している誤謬はまだ絶滅していないことを観察するかもしれません。
私たちは、使徒がこれらの節で抗議して 神の良さ、すなわち被造物の幸福を促進するという神の性質は、あたかも無条件であるかのように主張されており、あたかも単に彼らの幸福を促進する しかし、むしろ自然の憲法だけでなく、啓示は、幸福が特定の行為と心の特定のフレームに併合され、それがこれと調和していないすべてから源泉徴収さ クリスチャンの至福はクリスチャンのために予約されており、すべての人に無差別に浴びせられるわけではありません。 そうでなければ、自由意志はオフィスを持たず、正義は報酬を扱わないでしょう。
パラレル解説。..
または
π(π)
接続詞
ストロングのギリシャ語2228:または,より. 二つの接続された用語の間の区別の一次粒子;分離、または;比較、より。
あなたは無視していますか
παραφο(kataphroneis)
動詞-現在の指標アクティブ-2人目単数
ストロングのギリシャ語2706:軽蔑、軽蔑、およびアクティブな侮辱、無視によ カタとフロネオから、すなわちDisesteem、反対を考えるために。
the
τοῦ(tou)
article-属格男性単数
strong’S Greek3588:the,the definite article. 女性的な彼を含む,そして、すべての彼らの変曲に中性;定冠詞;インクルード.富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
富
of
τῆς(tús)
article-属格女性単数
strongのギリシャ語3588:the,the definite article. 女性的な彼を含む,そして、すべての彼らの変曲に中性;定冠詞;インクルード.
彼の
αν(autou)
個人/所有代名詞-属格男性3人称単数
ストロングのギリシャ語846:彼,彼女,それ,彼ら,彼ら,同じ. 粒子auから; 再帰代名詞自己、三人称の、および他の人の使用されます。
優しさ、
χ(chrēstotētos)
名詞-属格女性単数
強いのギリシャ語5544:善、直立性、優しさ、優しさ。 Chrestosから;有用性、すなわち道徳的に、卓越性。
寛容、
æ(anochês)
名詞-属格女性単数
ストロングのギリシャ語463:寛容、サスペンスまたは遅延(罰の)、忍耐。 Anechomaiから;自制、すなわち寛容。
と
παν(kai)
接続詞
強いのギリシャ語2532:と,でも,また,すなわち.
忍耐,
παρας(makrothymias)
名詞-属格女性単数
ストロングのギリシャ語3115:忍耐,寛容,longsuffering. Makrothumosと同じから;longanimity、すなわち寛容または不屈の精神。
実現していない
ἀγνοῶν(agnoōn)
動詞-現在分詞アクティブ-主格男性単数
ストロングのギリシャ語50:知らないために、時には故意の無知の考えで、無知である。
that
ὅτι(hoti)
conjunction
Strong’S Greek3754:neuter Of Hostis as conjunction;demonstrative,that;causes,because.
神の
¡(Theou)
名詞-属格男性単数
ストロングのギリシャ語2316:神,特に最高の神性;比喩的に,奉行;hebraismによって,非常に.
優しさ
¡(chrúston)
形容詞-主格中性単数
強いのギリシャ語5543:便利な、穏やかな、楽しい、親切。 Chraomaiから;使用される、すなわち有用。
リード
ἄγει(agei)
動詞-現在の指標アクティブ-3人称単数
ストロングのギリシャ語71:主動詞;適切に、リードする;含意によって、持って来る、ドライブ、行く、渡す、またあなた
あなた
あなた
あなた
あなた
あなた
あなた
あなた
あなた
あなた
あなた
あなた
あなた
あなた
あなた
あなた
あなた
あなた
あなた
あなた
二人目の単数形の人の代名詞;汝。
to
εἰς(eis)
前置詞
ストロングのギリシャ語1519:主要な前置詞;toまたはinto,of place,time,or purpose;また、副詞のフレーズで。
懺悔?
μετάνοιάν(metanoian)
名詞-対格女性単数
ストロングのギリシャ語3341:metanoeoから;compunction;含意によって,反転(別の)決定).
軽蔑の欲望を変更軽蔑の描画寛容優しく神の良さの心無限の優しさは、長い苦しみを意味忍耐同情をリード悔い改めの富を置く
ローマ人への手紙第2章4節
ローマ人への手紙第2章:4NASB
ローマ人への手紙2:4口語
ローマ人への手紙2:4BibleApps.com
ローマ人への手紙2:4Biblia Paralela
ローマ人への手紙2:4中国語聖書
ローマ人への手紙2:4フランス語聖書
ローマ人への手紙2:4Clyx引用
NT Letters:Romans2:4Or do you despise the riches(Rom. ロ)