Articles

‘ For All Intensive Purposes’: An EggCorn

Cosa sapere

A tutti gli effetti è una frase che significa “essenzialmente” o “in effetti.”Spesso si sbaglia come per tutti gli scopi intensivi perché quando si parla ad alta voce queste due frasi suonano molto simili. Questi errori, in cui vengono sostituite parole e frasi errate ma il significato rimane lo stesso, sono noti comecorcorns.

In un atto del Parlamento del 1546, la frase “a tutti gli effetti, costruzioni e scopi” fu usata per trasmettere che re Enrico VIII aveva un potere illimitato di interpretare le leggi. Apparentemente, il popolo inglese ha preso in simpatia la frase-solo non la parte “costruzioni”. Da allora in poi, la frase ha cominciato ad apparire in documenti legali e altri scritti in forme come “a tutti gli effetti” e “a tutti gli effetti.”Al giorno d’oggi, quest’ultima frase è sopravvissuta—principalmente in inglese britannico—e” a tutti gli effetti ” è stata resa popolare in inglese americano.

Nella foto: una risposta comune a “tutti gli scopi intensivi”

Cosa significa a tutti gli effetti?

Entrambe le costruzioni implicano che una cosa potrebbe non essere esattamente come un’altra cosa ma, tuttavia, ha lo stesso effetto o dà lo stesso risultato. In altre parole, la frase significa” in effetti “o” essenzialmente.”

Nel gennaio 2011, Jennings e un altro ex campione, Brad Rutter, hanno giocato una partita di due partite contro il computer, che è stata girata in un solo giorno. Dirigendosi verso la finale ” Final Jeopardy!, “gli esseri umani erano così lontano dietro che, a tutti gli effetti, loro furono finiti.
— Elizabeth Kolbert, The New Yorker, 19 dic. 2016

In molti modi, il lavoro di un compositore potrebbe essere visto come uno dei più difficili della musica da film, a tutti gli effetti, in ultima analisi, modella il tono che un regista può solo sperare di trasmettere; la partitura un contributo chiave al successo del risultato del prodotto finale.
— Jacob Stolworthy, The Independent, 3 novembre. 2017

Che cos’è un granturco all’uovo?

Quando parli ad alta voce, potresti scoprire che “a tutti gli effetti” suona molto come “per tutti gli scopi intensivi”, ma questo non legittima quest’ultimo come variante. Intensive è un aggettivo, che significa ” altamente concentrato “o” esaustivo”, e intents è un sostantivo, che significa ” scopi.”Non sono esattamente intercambiabili. (A parte questo, che cosa è esattamente “uno scopo altamente concentrato”? Non ne siamo sicuri.) Tuttavia, incontrerai “per tutti gli scopi intensivi” sia nel parlato che nella stampa.

Infine, va notato che Dayton ha promesso di apportare modifiche strutturali a lungo termine al bilancio dello stato per evitare deficit. Per tutti gli scopi intensivi, quelli sembrano mancare. r— – Il St. Cloud (Minnesota) Volte, 29 aprile. 2013

Quando Kokta ha colpito un ponticello di base con 3:18 a sinistra nel primo era 11-0 e per tutti gli scopi intensivi il gioco era finito. r— – Il Milwaukee (Wisconsin) Journal Sentinel, 20 dicembre. 2012

I prezzi statici, in combinazione con le pressioni sui bilanci delle famiglie, la ricerca di fondi di deposito sufficienti e l’incertezza generale sull’economia nel suo complesso, hanno fatto sì che il mercato immobiliare britannico abbia tutti gli scopi intensivi dato il via al nuovo anno in modo piuttosto lento. r— – Il Birmingham Post, 16 febbraio. 2012

Quando le formazioni errate di parole o frasi vengono utilizzate in modo apparentemente logico o plausibile, come “per tutti gli scopi intensivi”, è noto come un mais all’uovo. (La parolacorncorn stessa deriva da persone che sentono la parola ghianda comecorncorn abbastanza che i linguisti lo hanno adottato come termine.) Un mishearing simile che è un peccato veniale linguistico va sotto il nome mondegreen. A differenza di un mondegreen, tuttavia, un granturco mantiene generalmente lo stesso significato della forma originale (ad esempio, “per tutti gli scopi intensivi”). Forse, eri uno degli scolari che si alzavano ogni mattina, mano sul cuore, per giurare fedeltà “alla Repubblica per Richard Stans” (invece di “alla Repubblica per cui si trova”). Se è così, sei stato ingannato dal mondegreen.

Uno dei primi esempi registrati di mais all’uovo “per tutti gli scopi intensivi” si trova in un numero di maggio 1870 del quotidiano dell’Indiana The Fort Wayne Daily Gazette:

Non ha mai avuto un rappresentante al Congresso né nella Legislatura statale né in alcun ufficio municipale, e per tutti gli scopi intensivi, politicamente parlando, potrebbe essere stato morto.

Questo uso della frase in un giornale edito implica che era già comunemente usato nel discorso—abbastanza da sfuggire agli occhi dello scrittore dell’articolo, quelli di un copyeditor e probabilmente alla maggioranza dei lettori.

Se sei uno dei tanti i cui occhi si contraggono quando vedono questo mais all’uovo, considera questo articolo la tua rivendicazione. Se ti viene come notizia, questo è il motivo per cui quell’editor/amico/sconosciuto di Internet si è arrabbiato così tanto. Se si decide di gettare cautela al vento e godere di “scopi intensivi” in futuro, si consiglia di limitarlo alla parola. C’è molto meno di una traccia cartacea lì.

Condivisione

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *