HYAKINTHOS
Greek Mythology >> Heroes >> Hyacinthus (Hyakinthos)
Greek Name
Ὑακινθος
Transliteration
Hyakinthos
Latin Spelling
Hyacinthus
Translation
Larkspur flower
HYAKINTHOS (Jacinto) era un joven y apuesto príncipe espartano amado por los dioses Apollon y Zephyros. El Oeste de Viento, sin embargo, tuvo celos de su rival en el amor y un día, mientras la pareja estaba jugando lanzamiento de disco, tocaron el disco fuera de curso causando la huelga Hyakinthos en la cabeza matándolo. El Apolón afligido transformó entonces al joven moribundo en una flor de espuela de alondra (hyakinthos en griego) que inscribió con el lamento de luto «AI, AI.»
JACINTO TESALIANO
Los tesalianos tenían su propia versión de Hyakintos, a quien también llamaron Himeneo «De los Himnos.»Al igual que con su contraparte femenina, el amor de Apollon, Daphne, el Hyakinthos del norte se asoció con el Valle de Tempe, sede del culto de Apollon en la región. Su padre fue nombrado Rey Magnés de Magnesia o Rey Pieros de Pieria, que gobernó las dos regiones adyacentes al valle. Incluso los espartanos parecían reconocer esta tradición cuando describían a su Hyakinthos como el hijo de la princesa lapith Diomede de Tesalia.
CRONOLOGÍA DEL MITO
En la cronología del mito, Hyakinthos fue una figura muy temprana. Su abuelo Lakedaimon (Lacedaemon) fue el primer rey de Lakedaimonia, el reino espartano, que probablemente reinó poco después del Gran Diluvio. Su sobrino nieto Oíbalo (Oebalo) fue un contemporáneo de los Aiolides que establecieron reinos a lo largo del Peloponeso, a saber, Perieres, Salmoneo, Sísifo y Endimión.Según Partenio, el famoso amor de Apolón, Dafne, era hija de Amiklas y, por lo tanto, hermana de Hyakintos.
la FAMILIA DE JACINTO
PADRES
MAGNES (Hesíodo Gran Eoiae Frag 16)
PIEROS & KLEIO (Apolodoro 1.16)
DIOMEDES (Hesíodo Catálogos Frag 102)
AMYKLAS & DIOMEDES (Apolodoro 3.116)
AMYKLAS (Pausanias 3.1.3, Ovidio Metamorfosis 10.162)
OIBALOS (Lucian Diálogos de los Dioses 16, Philostratus el Élder 1.14, Higinio Fabulae 271, Ovidio Metamorfosis 10.162 & 13.395)
DESCENDENCIA
ANTEIS, AIGLEIS, LYTAIA, ORTHAIA (Apollodorus 3.15.8)
ANTEIS (Hyginus Fabulae 238)
EL HYAKINTHIDES (Harpocration s. v Hyacinthides)
ENCICLOPEDIA
HYACINTHUS (Huakinthos). 1. El hijo menor del rey espartano Amiclas y Diomedes (Apolod. iii. 10. § 3; Paus. iii. 1. § 3, 19. § 4), pero según otros un hijo de Piero y Clio, o de Oebalo o Eurotas(Luciano, Dial. Deor. 14; Hygin. Fab. 271. Era un joven de extraordinaria belleza, y amado por Tamiris y Apolo, que sin querer lo mataron durante una partida de disco. (Apollod. yo. 3. § 3. Algunas tradiciones relatan que también era amado por Boreas o Céfiro, quien, por celos de Apolo, condujo el disco del dios contra la cabeza del joven, y así lo mató. (Lucian, l. c; Serv. ad Virg. Eclog. iii. 63; Philostr. Imag. i.24; Ov. Cumplido. x. 184. De la sangre de Jacinto brotó la flor del mismo nombre (jacinto), en cuyas hojas apareció la exclamación de ay AI, AI, o la letra U, siendo la inicial de Huakinthos. Según otras tradiciones, el jacinto (en cuyas hojas, cómo no aparecen esos personajes) surgió de la sangre de Ajax. (Schol. ad Theocrit. x. 28; comp. Ov. Cumplido. xiii. 395, & c., que combina ambas leyendas; Plin. H. N. xxi. 28. Jacinto fue adorado en Amyclae como un héroe, y un gran festival, Jacinta, se celebró en su honor.
2. Un Lacedemonio, que se dice que fue a Atenas, y en cumplimiento de un oráculo, hizo que sus hijas fueran sacrificadas en la tumba del Cíclope Geraesto, con el propósito de aprender a liberar a la ciudad del hambre y la peste, bajo la cual sufría durante la guerra con Minos. Sus hijas, que fueron sacrificadas a Atenea o Perséfone, eran conocidas en las leyendas del Ático con el nombre de los Jacintides, que derivaron de su padre. (Apollod. iii. 15. § 8; Hygin. Fab. 238; Harpócrata. s. v. Algunas tradiciones las hacen hijas de Erecteo, y relatan que recibieron su nombre de la aldea de Jacinto, donde fueron sacrificadas en el momento en que Atenas fue atacada por los Eleusinos y tracios, o Tebanos. (Suid. s. v. Parthenoi; Demosth. Epilaph. p. 1397; Lycurg. c. Leócrata. 24; Cic. p. Sext. 48; Hygin. Fab. 46. Los nombres y números de los Jacintos difieren en los diferentes escritores. El relato de Apolodoro es confuso: menciona a cuatro, y las representa como casadas, aunque fueron sacrificadas como doncellas, de donde a veces se les llama simplemente hai parthenoi. Las tradiciones en las que se las describe como hijas de Erecteo las confunden con Agraulos, Herse y Pandrosos (Schol. ad Apollon. Rhod. i. 211), o con las Hyades. (Serv. ad Aen. i. 748.)
Fuente: Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology.
CLASSICAL LITERATURE QUOTES
APOLLO & THE THESSALIAN HYACINTHUS
Hesiod, The Great Eoiae Fragment 16 (from Antoninus Liberalis, Metamorphoses 23) (trans. Evelyn-White) (Greek epic C8th or 7th B.C.) :
«Hesiod tells the story in the Great Eoiai . . . Magnes . . . vivía en la región de Tesalia (Tesalia), en la tierra que los hombres llamaban en su honor Magnesia. Tuvo un hijo de notable belleza, Himeneo (Hymenaeus). Y cuando Apolón vio al muchacho, se enamoró de él, y no quiso salir de la casa de Magnes. Luego Hermes hizo diseños en la manada de ganado de Apolón que pastaba en el mismo lugar que el ganado de Admetos (Admeto) .»
Pseudo-Apolodoro, Bibliotheca 1. 16 (trans. Aldrich) (Mitógrafo griego C2nd A. D.): «Afrodita, furiosa con Kleio (Clio). . . hizo que se enamorara del hijo de Magnes, Pieros (Pierus). Como resultado de su unión, ella le dio un hijo, Hyakinthos (Jacinto). Tamiris, hijo de Filamón y la Ninfa Argíope, el primer macho que amó a otros machos, se enamoró de Hyakintos. Más tarde, Apollon, que también lo amaba, lo mató accidentalmente con un disco.»
APOLO & EL JACINTO ESPARTANO
Hesíodo, Catálogos de Mujeres Fragmento 102 (del Papiro Oxirrinco 1359 fr. 3) (trans. Evelyn-White) (épica griega C8th o 7th B. C.):
«. . ((lacuna)) Diomedes de cabello rico; y dio a luz a Hyakinthos (Jacinto), el intachable y fuerte . . a quien, en un momento, el propio Phoibos mató sin saberlo con un disco despiadado.»
Pseudo-Apolodoro, Bibliotheca 3. 116 (trans. Aldrich) (Mitógrafo griego C2nd A. D.): «Amyklas (Amyclas) y la hija de Lapithes, Diomede, tuvieron Kynortes (Cynortes) y Hyakinthos (Jacinto). Cuentan cómo este Hyakinthos fue amado por Apollon, quien accidentalmente lo mató mientras lanzaba un disco.»
Bion, Poemas 11 (trad. Edmonds) (Griego bucólico C2 al 1 a. C.):
» Cuando vio tu agonía, Febo era mudo. Buscó todos los remedios, recurrió a las artes astutas, ungió toda la herida, la ungió con ambrosía y néctar; pero todos los remedios son impotentes para curar las heridas del Destino.»
Pausanias, Descripción de Grecia 3. 1. 3 (trans. Jones) (Diario de viaje griego C2nd A. D.): «Amyklas (Amyclas), hijo de Lakedaimon (Lacedaemon), deseaba dejar algún monumento detrás de él, y construyó una ciudad en Lakonia. Hyakinthos (Jacinto), el más joven y hermoso de sus hijos, murió antes que su padre, y su tumba está en Amyklai debajo de la imagen de Apollon. A la muerte de Amiklas, el imperio llegó a Aigalos (Aegalo), el mayor de sus hijos, y después, cuando Aigalos murió, a Kynortas (Cynortas). Kynortas tuvo un hijo, Oibalos (Oebalo).»
Pausanias, Descripción de Grecia 3. 19. 3-5: «Nikias (Nicias) , hijo de Nikomedes, lo ha pintado en la flor de la belleza juvenil, insinuando el amor de Apollon por Hyakinthos del que cuenta la leyenda . . . En cuanto a Zephyros (el Viento del Oeste), cómo Apollon mató involuntariamente a Hyakinthos, y la historia de la flor, debemos contentarnos con las leyendas, aunque quizás no sean historia verdadera.»
Lucian, Diálogos de los Dioses 16 (trad. Fowler) (Sátira griega C2 A. D.):»Hermes: Why so sad, Apollon?Apollon: ¡Ay, Hermes, love mi amor!Hermes: Oh; eso es malo. ¿Qué, sigues pensando en el asunto de Daphne?Apollon: No. Lloro por mi amado; el Lakonian, el hijo de Oibalos (Oebalus).Hermes: Hyakinthos (Hyacinthus)? ¿no está muerto?Apollon: Muerto.¿Quién lo mató? ¿Quién podría tener el corazón? ¡Ese chico encantador!Apollon: Fue obra de mi propia mano.
Hermes: ¡Debes haber estado loco!Apollon: No loco; fue un accidente.Hermes: Oh? y ¿cómo sucedió?Él estaba aprendiendo a lanzar el quoit, y yo estaba lanzando con él. Acababa de enviar mi quoit al aire como de costumbre, cuando celosos Céfiros (¡maldito sea por encima de todos los vientos! había estado enamorado de Hyakinthos durante mucho tiempo, aunque Hyakinthos no tendría nada que decirle )eph Zephyros bajó de Taygetos, y golpeó la cabeza del niño con el ruido; la sangre fluyó de la herida en arroyos, y en un momento todo terminó. Mi primer pensamiento era de venganza; alojé una flecha en Zephyros, y perseguí su vuelo a la montaña. En cuanto al niño, lo enterré en Amyklai (Amyclae), en el lugar fatal; y de su sangre he hecho brotar una flor, la más dulce y bella de las flores, inscrita con letras de aflicción.– ¿Mi dolor es irrazonable?Lo es, Apollon. Sabías que habías puesto tu corazón en un mortal: no te entristezcas entonces por su mortalidad.»
Lucian, Diálogos de los Dioses 6:
«Why are Brankhos (Branchus) and Hyakinthos (Hyacinthus) so fond of Apollon.»
Lucian, Diálogos de los Dioses 17: «Apollon: Bueno, mis amores nunca prosperan; Dafne y Hyakinthos (Jacinto) fueron mis grandes pasiones; ella me detestaba tanto que ser convertida en un árbol era más atractiva que yo; y a él lo maté con un quoit. No me quedan más que guirnaldas de hojas y flores.»
Lucian, Diálogos de los muertos 8:
»
Menippos: ¿Dónde están todas las bellezas, Hermes? Muéstrame la vuelta, soy un recién llegado.
Hermes : estoy ocupado, Menippos. Pero mira allí a tu derecha, y verás Hyakinthos (Jacinto), Narkissos (Narciso), Nireus, Akhilleus (Aquiles), Tyro, Helene, Leda, all todas las bellezas de la antigüedad.»
Clemente de Alejandría, Reconocimientos 10. 26 (trans. Smith) (Retórica cristiana griega C2 A. D.):
» Los poetas también adornan las falsedades del error por la elegancia de las palabras, y por la dulzura del habla persuaden de que los mortales se han hecho inmortales; más aún, dicen que los hombres se transforman en estrellas, y árboles, y animales, y flores, y pájaros, y fuentes, y ríos. Y para que parezca un desperdicio de palabras, podría incluso enumerar casi todas las estrellas, árboles, fuentes y ríos, que afirman haber sido hechos de hombres; sin embargo, a modo de ejemplo, mencionaré al menos una de cada clase. Eso dicen . . . Jacinto, amado de Apolo, se convirtió en una flor . . . Y afirman que casi todas las estrellas, árboles, fuentes y ríos, flores, animales y aves, fueron en un tiempo seres humanos.»
Clemente de Alejandría, Exhortación a los griegos 2 (trans. Butterworth):
«Your gods did not abstain from boys. Uno amaba a Hylas, otro Hyakinthos (Jacinto), otro Jrysippos (Chrysippus), otro Ganímedes.»
Filostrato el Viejo, Imagines 1. 24 (trans. Fairbanks) (retórico griego C3rd A. D.):
» Lea el jacinto, porque hay un escrito en él que dice que surgió de la tierra en honor de un hermoso joven; y lo lamenta al comienzo de la primavera, sin duda porque nació de él cuando murió. No dejes que la pradera de retraso con la flor, que crece aquí también, no es diferente de la flor que brota de la tierra. La pintura nos dice que el cabello del joven es «jacinto», y que su sangre, tomando vida en la tierra, le ha dado a la flor su propio color carmesí. Fluye de la cabeza misma donde el disco la golpeó. Terrible fue el fracaso en dar en el blanco e increíble es la historia contada de Apollon; pero como no estamos aquí para criticar los mitos y no estamos dispuestos a negarles credibilidad, sino que somos meros espectadores de las pinturas, examinemos la pintura y, en primer lugar, el soporte para lanzar el disco.Se ha separado un soporte de lanzador elevado, tan pequeño que es suficiente para que solo una persona se pare, y solo cuando soporta las partes posteriores y la pierna derecha del lanzador, lo que hace que las partes anteriores se doblen hacia adelante y la pierna izquierda se libere de peso; para esta pierna debe enderezarse y avanzar junto con el brazo derecho. En cuanto a la actitud del hombre que sostiene el disco, debe girar la cabeza hacia la derecha y inclinarse tanto que mire hacia su costado, y debe lanzar el disco dibujándose y poniendo todo su lado derecho en el lanzamiento. Tal, sin duda, fue la forma en que Apollon lanzó el disco, porque no podría haberlo lanzado de otra manera; y ahora que el disco ha pegado al joven, yace allí en el disco mismo, un joven lakoniano, recto de pierna, no sin practicar correr, los músculos de su brazo ya desarrollados, las finas líneas de los huesos indicadas debajo de la carne; pero Apollon con la cara apartada sigue en la tribuna del lanzador y mira hacia el suelo. Dirás que está fijo allí, tal consternación ha caído sobre él. Un patán es Zephyros (el Viento del Oeste), que estaba enojado con Apollon y causó que el disco golpeara al joven, y la escena parece un asunto de risa para el viento y se burla del dios desde su vigía. Se le puede ver, creo, con sus sienes aladas y su delicada forma; y lleva una corona de todo tipo de flores, y pronto entretejerá el jacinto entre ellas.»
Filostrato el Joven, Imagines 14 (trad. Fairbanks) (Retórico griego C3rd A. D.):
» Hyakinthos (Hyacinthus). Preguntémosle al joven, hijo mío, quién es y cuál es la razón de la presencia de Apollon con él, porque no tendrá miedo de que, al menos, lo veamos. Bueno, él dice que él es Hyakinthos, el hijo de Oibalos (Oebalo); y ahora que hemos aprendido esto, también debemos conocer la razón de la presencia de dios. El hijo de Leto por amor a la juventud promete darle todo lo que posee para poder asociarse con él; porque le enseñará el uso del arco, y la música, y la comprensión del arte de la profecía, y a no ser poco hábil con el señuelo, y a presidir la competencia de la palestra, y le concederá que, montado en el carro tirado por cisnes, visite todas las tierras queridas por Apollon. Aquí está el dios, pintado como de costumbre con mechones sin cuernos; levanta una frente radiante por encima de los ojos que brillan como rayos de luz, y con una dulce sonrisa alienta a Hyakinthos, extendiendo su mano derecha con el mismo propósito. El joven mantiene sus ojos fijos en el suelo, y son muy pensativos, porque se regocija por lo que oye y templa con modestia la confianza que está por venir. Él está de pie allí, cubriendo con un manto púrpura el lado izquierdo de su cuerpo, que también se retira, y sostiene su mano derecha sobre una lanza, la cadera se lanza hacia adelante y el lado derecho se expone a la vista, y este brazo desnudo nos permite describir lo que es visible. Tiene un tobillo delgado debajo de la pierna inferior recta, y por encima de esta última, esta articulación flexible de la rodilla; luego vienen los muslos no desarrollados indebidamente y las articulaciones de las caderas que sostienen el resto del cuerpo; su costado redondea un pecho lleno de embestidas, su brazo se hincha en una curva delicada, su cuello está moderadamente erguido, mientras que el cabello no está descuidado ni rígido por la suciedad, sino que cae sobre su frente y se mezcla con la primera caída de su barba. El disco a sus pies ((laguna)) . . sobre sí mismo, y Eros (Amor), que es radiante y al mismo tiempo abatido, y Zephyros que solo muestra su ojo salvaje desde su lugar de vigía by por todo esto, el pintor sugiere la muerte de la juventud, y a medida que Apollon hace su molde, Zephyros, respirando su curso, hará que el disco golpee a Hyakinthos.»
Pseudo-Hyginus, Fabulae 271 (trans. Grant) (Mitógrafo romano C2nd A. D.):
«Jóvenes que eran más guapos. Adonis, hijo de Ciniras y Esmirna, a quienes Venus amaba. Endimión, hijo de Etolo, a quien Luna amaba. Ganímedes, hijo de Erichtonio, a quien amaba Júpiter. Jacinto, hijo de Oebalus, a quien Apolo amaba. Narciso, hijo del río Cefiso, que se amaba a sí mismo . . .»
Ovidio, Metamorfosis 10. 162 ss. (trans. Brookes More) (Épica romana C1st a. C. a C1st D. C.):
» ¡Tú también, Amyclides, habrías estado en el cielo! si a Febo se le hubiera dado el tiempo que los destinos crueles le negaron. Pero en cierto modo tú también eres inmortal. Aunque hayas muerto. Siempre que la primavera cálida expulsa el invierno, y Aries (el Carnero) tiene éxito en Piscis (pez acuoso), te levantas y floreces en el césped verde. Y el amor que mi padre tenía por ti era más profundo de lo que sentía por los demás. El centro del mundo de Delfos, no tenía un guardián presidente, mientras que el dios frecuentaba las Eurotas y la tierra de Esparta, nunca fortificada con muros. Su cítara y su arco ya no llenan su mente ansiosa y ahora, sin un pensamiento de dignidad, llevaba redes y sujetaba a los perros con correa, y no dudó en ir con Jacinto a las escarpadas y escarpadas crestas de las montañas; y por todas esas asociaciones, su amor aumentó. Titán estaba a mitad de camino, entre la llegada y la noche desterrada, y estaba a la misma distancia de esos dos extremos. Luego, cuando el joven y Febo estaban bien despojados, y relucientes con un rico aceite de oliva, intentaron un concurso amistoso con el disco. En primer lugar, Phoebus, bien equilibrado, lo envió a través del aire, y hendió las nubes más allá con su amplio peso; de donde al final cayó a la tierra, una cierta evidencia de fuerza y habilidad. Sin preocuparse por el peligro, los Taenárides se apresuraron a buscar la ansiosa gloria del juego, decididos a obtener el disco. Pero se alejó de la dura tierra, y golpeó de lleno contra tu rostro, ¡Oh Jacinto! La cara de Dios se puso tan pálida como la del niño. Con cuidado levantó la triste forma acurrucada.El amable dios trata de calentarte de vuelta a la vida, y luego se esfuerza por atender tu herida y mantener tu alma despedida con hierbas curativas. Su habilidad no es una ventaja, ya que la herida está más allá de todo arte de curar. Como si alguien, cuando está en un jardín, rompe violetas, amapolas o lirios colgados de tallos dorados, luego deben colgar sus cabezas marchitas y mirar hacia la tierra debajo de ellas; así, el rostro del moribundo se inclina y su cuello doblado, una carga para sí mismo, cae sobre su hombro : «¡Has caído en la flor de la vida, defraudado de tu juventud, Oebalides ! Gemía Apolo. «Puedo ver en tu herida triste mi propia culpa, y tú eres mi causa de dolor y reproche. Mi propia mano te dio muerte inmerecida only sólo puedo ser acusado de tu destrucción.– ¿Qué he hecho mal? ¿Se puede llamar falta jugar contigo? ¿Debería llamarse culpa amarte? ¡Y oh, que ahora pueda dar mi vida por ti! ¡O morir contigo! Pero ya que nuestros destinos nos lo impiden, siempre estarás conmigo, y habitarás en mis labios llenos de cuidado. La lira golpeada por mi mano, y mis verdaderas canciones siempre te celebrarán. Surgirás una nueva flor, con marcas en tus pétalos, una imitación cercana de mis constantes gemidos; y vendrá otra que se unirá a esta nueva flor, un valiente héroe será conocido por las mismas marcas en sus pétalos.Y mientras Phoebus, Apolo, cantaba estas palabras con sus labios que decían la verdad, he aquí la sangre de Jacinto, que se había derramado en el suelo a su lado y había manchado la hierba, se cambió de sangre; y en su lugar una flor, más hermosa que el tinte de Tiro, brotó. Casi parecía un lirio, si no fuera que uno era púrpura y el otro blanco. Pero Febo no estaba satisfecho con esto. Porque fue él quien hizo el milagro de sus tristes palabras inscritas en hojas de flores. Estas letras AI, AI, están inscritas en ellas. Y Esparta ciertamente se enorgullece de honrar a Jacinto como su hijo; y su amada fama perdura; y cada año celebran su solemne fiesta.»
Ovidio, Metamorfosis 13. 395: «From the green turf that purple flower bore, which first had sprung from wounded Oebalius . En sus pétalos hay letras inscritas para niño y hombre por igual, allí para un lamento de aflicción, aquí para un nombre.»
Ovid, Fasti 5. 222 ss. Frazer) (Poesía romana C1 a. C. a C1 d. C.): «Fui el primero en hacer una flor de sangre terapéutica, y en sus pétalos el lamento permanece inscrito. Tú también, Narciso, tienes un nombre en los jardines, infeliz por no tener un doble de ti mismo. ¿Qué hay que decir de Crocus, y Atis, y el hijo de Ciniras, de cuyas heridas por mi arte brota la belleza?»
Claudian, Rape of Proserpine 2. 130 ss. (trans. Platnauer) (Poesía romana C4th A. D.):
» Tú también, Jacinto, se reúnen, tu flor inscrita con aflicción, y Narciso también once una vez niños encantadores, ahora el orgullo de la primavera floreciente. Tú, Jacinto, naciste en Amyclae, Narciso era hijo de Helicón; tú, el disco errante, lo mató el amor de su rostro reflejado en la corriente; para ti, llora al dios de Delos con la frente cargada de tristeza; para él, Cephisus, con sus cañas rotas.»
Colluthus, Rape of Helen 240 ff (trans. Mair) (Poesía griega C5 a 6 d. C.) :»El santuario de Hyakinthos (Jacinto), a quien una vez, mientras jugaba de niño con Apollon, la gente de Amyklai marcó y se maravilló de si él también no había sido concebido y llevado por Leto a Zeus. Pero Apollon no sabía que guardaba a la juventud para el envidioso Zephyros (el Viento del Oeste). Y la tierra, haciendo un placer al rey que llora, dio a luz una flor para consolar a Apollon, incluso esa flor que lleva el nombre de la espléndida juventud.»
Nonnus, Dionysiaca 2. 80 ss. (trans. Rouse) (épica griega C5 A. D.):
» El jardín de flores frescas fue destruido , los prados rosados se marchitaron; Zephyros (el viento del Oeste) fue golpeado por las hojas secas de cipreses giratorios. Febo cantó un canto fúnebre en tonos lamentables por su iris devastado (hyakinthos), entremezclando una canción triste, y se lamentó mucho más amargamente que por sus racimos de flores de Amiclea, cuando el laurel a su lado fue golpeado.»
Nonnus, Dionysiaca 3. 153 ff :
» En las hojas aprendidas del triste iris de Apollon se bordaron muchas palabras cultivadas con plantas; y cuando Zephyros (el Viento del Oeste) respiró a través del jardín florido, Apollon volvió un ojo rápido sobre su joven querido, su anhelo nunca satisfecho; si vio la planta golpeada por las brisas, recordó el ruido, y tembló de miedo el viento, tan celoso una vez por el niño, podría odiarlo incluso en una hoja: si es cierto que Apollon una vez lloró con esos ojos que nunca lloraron, al ver a ese niño retorciéndose en el polvo, y el patrón allí en la flor trazó su propio ‘¡ay!’en el iris, y así figuraron las lágrimas de Febo (Febo).»
Nonnus, Dionysiaca 10. 253 ss. :
» El aliento que trae la muerte de Zephyros podría soplar de nuevo, como lo hizo una vez antes cuando la explosión amarga mató a un joven mientras volvía al quoit precipitado contra Hyakinthos.»
Nonnus, Dionysiaca 11. 362 ff :
» Un joven Lakoniano sacudió a Zephyros( el Viento del Oeste); pero murió, y el Viento amoroso encontró al joven Kyparissos (Cipariso) un consuelo para Amyklaian Hyakinthos.»
Nonnus, Dionysiaca 29. 95 ff: «Apollon lamentó a Hyakinthos (Jacinto), golpeado por el quoit que le trajo una muerte rápida, y reprochó la explosión del vendaval celoso de Zephyros (el Viento del Oeste).»
SACRIFICIO DE LAS HIJAS DE JACINTO
Pseudo-Apolodoro, Bibliotheca 3. 15. 8 (trans. Frazer) (Mitógrafo griego C2nd A. D.): «Cuando la guerra se prolongó y no pudo tomar Atenas, oró a Zeus para que pudiera vengarse de los atenienses. Y la ciudad que era visitada con una hambruna y una pestilencia, los atenienses al principio, en obediencia a un oráculo antiguo, mataron a las hijas de Hyakinthos (Jacinto), a saber, Antheis, Aigleis( Aegleis), Lytaia (Lytaea), y Orthaia (Orthaea), en la tumba de Geraistos( Geraestus), el Kyklops (Cíclope); ahora Hyakinthos, el padre de las doncellas, había venido de Lakedaimon (Lacedaemon) y habitaba en Atenas. Pero cuando esto no sirvió de nada, preguntaron al oráculo cómo podían ser liberados; y el dios les respondió que le dieran a Minos la satisfacción que quisiera.»
Pseudo-Hyginus, Fabulae 238 (trans. Grant) (Mitógrafo romano C2nd A. D.): «Los que mataron a sus hijas . . . Jacinto, un espartano, mató a Anteis su hija según un oráculo en nombre de los atenienses.»
Harpocration sv Huakinthides, dice que las hijas de Hyakinthos el Lakedaimonian eran conocidas como Hyakinthides (Jacintides).
EL FESTIVAL JACINTO DE AMYCLAE
Heródoto, Historias 9. 6 . 1 – 7. 1 (trans. Godley) (historiador griego C5 a .C.):» También enviaron enviados a Lakedaimon (Lacedaemon), que reprendieron a los Lakedaimonianos por permitir que el bárbaro invadiera Attica (Ática) y no ayudar a los atenienses a reunirse con él en Boiotia (Beocia). . . y advertirles que los atenienses idearían algún medio de salvación para sí mismos si los Lakedaimonios no les enviaban ayuda. Los Lakedaimonios estaban en este momento celebrando la Jacinta (Jacinta) (festival de Jacintos), y su principal preocupación era darle al dios lo que le correspondía.»
Pausanias, Descripción de Grecia 3. 1. 3 (trans. Jones) (Diario de viaje griego C2nd A. D.): «Amyklas (Amyclas), hijo de Lakedaimon (Lacedaemon), deseaba dejar algún monumento detrás de él, y construyó una ciudad en Lakonia. Hyakinthos (Jacinto), el más joven y hermoso de sus hijos, murió antes que su padre, y su tumba está en Amyklai (Amyclae) debajo de la imagen de Apollon.»
Pausanias, Descripción de Grecia 3. 19. 3 – 5 :»El pedestal de la estatua tiene la forma de un altar y dicen que Hyakinthos (Jacinto) está enterrado en él, y en el Hyakinthia (Jacinto), antes del sacrificio a Apollon, dedican ofrendas a Hyakinthos como a un héroe en este altar a través de una puerta de bronce, que está a la izquierda del altar. En el altar se forjan en relieve . . . Deméter, Kore (Núcleo, la Doncella) , Plotón (Plutón), junto a ellos Moirai (Destinos) y Horai (Estaciones), y con ellos Afrodita, Atenea y Artemisa. Llevan al cielo a Hyakinthos y a Polyboia (Polyboea), la hermana, dicen, de Hyakinthos, que murió como criada. Ahora esta estatua de Hyakinthos lo representa como barbudo, pero Nikias (Nicias) , hijo de Nikomedes, lo ha pintado en la flor de la belleza juvenil, insinuando el amor de Apollon por Hyakinthos del que cuenta la leyenda . . . En cuanto a Zephyros (el Viento del Oeste), cómo Apollon mató involuntariamente a Hyakinthos, y la historia de la flor, debemos contentarnos con las leyendas, aunque quizás no sean historia verdadera.»
Pausanias, Descripción de Grecia 3. 10. 1 :»Agesilao marchó de nuevo con un ejército contra Corinto , y, como el festival de Jacintos (Jacintos) estaba a la mano, dio a los amicleos (Amicleos) permiso para regresar a casa y realizar los ritos tradicionales en honor de Apolón y Jacintos (Jacintos).»
Pausanias, Descripción de Grecia 4. 19. 4: «Ahora los Lakedaimonios (Lacedemonios), a medida que se acercaba el festival de Hyakintos, hicieron una tregua de cuarenta días con los hombres de Eira . Ellos mismos regresaron a casa para celebrar la fiesta.»
Ovidio, Metamorfosis 10. 218 (trans. Brookes Más) (Épica romana C1st B. C. a C1st A. D.):
» Y Esparta ciertamente se enorgullece de honrar a Jacinto como su hijo; y su amada fama perdura; y cada año celebran su solemne festival.»
Colluthus, Rape of Helen 240 ff (trans. Mair) (Poesía griega del C5 al 6 d. C.): «The shrine of Hyakinthos .»
ANTIGUO ARTE GRIEGO
K5.15 Jacinto Montar Cisne
Ateniense Rojo Figura Jarrón de Pintura C5th B. C.
T29.1 Zephyrus & Hyacinthus
Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.
T29.2 Zephyrus & Hyacinthus
Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.
Flor de Alondra de Jacinto
Montaje fotográfico
FUENTES
GRIEGO
- Hesíodo, Catálogos de Fragmentos de Mujeres – Épica Griega C8 – 7 a. C.
- Hesíodo, Fragmentos de Grandes Eoias – Épica Griega C8 – 7 a. C.
- Apolodoro, La Biblioteca – Mitografía Griega C2 A. D.
- Bion, Poemas – Burcólico Griego C2 – 1 a. C.
- Pausanias, Descripción de Grecia – Cuaderno de viaje griego C2nd A. D.
- Luciano, Diálogos de los Dioses – griegos Sátira C2nd A. D.
- Luciano, Diálogos de los Muertos – griego Sátira C2nd A. D.
- Philostratus el Anciano, Imagina – Retórica griega C3rd A. D.
- Philostratus los más Jóvenes, Imagina – Retórica griega C3rd A. D.
- Clemente, Exhortación a los Griegos – Erudito Cristiano C2nd A. D.
- Clemente, Reconocimientos – Erudito Cristiano C2nd A. D.
- Nonus, Dionysiaca – Épico griego C5th A. D.
- Colluthus, La Violación de Helen – Épico griego C5th – 6 A. D.
ROMAN
- Higino, Fabulae-Mitografía latina C2nd A. D.
- Ovidio, Metamorfosis-Épica Latina C1st A. C.-C1st A. D.
- Claudiano, Rapto de Proserpina-Poesía Latina C4th A. D.