szakácskönyv kifejezések szakácskönyv
ez az oldal mindig folyamatban lesz…
…Ha egy kifejezés, amit keres, még nem szerepel itt, akkor megtalálja a
→ élelmiszer enciklopédia !
.
.
.
levegőztetés: levegőt (anyagot) kell bevinni, azaz “a krém keverését levegőztetés nélkül simára keverjük”.
al dente: olasz, szakács, hogy még mindig szilárd, ha megharapott … jellemzően tészta.
allemade sauce: A szósz a francia konyha, amely alapján velouté mártással, de megvastagodott tojássárgája, nehéz krém, fűszerezett citromlével.
– B –
sütés: szakács száraz hő nélkül közvetlen kitettség a láng, általában egy kemencében. A hő minden oldalról körülveszi a sütőedényt. Eltérő rendelkezés hiányában mindig süsse meg a receptet a sütő közepén.
Bain Marie: French, Marie ‘ s bath
finom ételek, például puding, szószok vagy olvasztott csokoládék szakácsához használt melegvízfürdő.
baste: Ahhoz, hogy ecsettel vagy kanállal folyékony zsír vagy gyümölcslevek hús felett pörkölés közben, hogy adjunk ízt, hogy megakadályozza, hogy kiszáradjon.
batonnet cut: francia-különböző kis, bot (baton) alakú ételek—például zöldségek vagy sütemények—, amelyek töltelékkel rendelkezhetnek vagy nem.
béchamel: Francia-fehér mártás, amelyet liszt megolvasztott vajba keverésével, majd tej hozzáadásával készítenek.
bevel angle cut: a zöldségek (azaz a daikon, a sárgarépa) széleinek vékony vágása a szögek eltávolításához. A szélek lekerekítése növeli a felületet, így a hő hatékonyabban kerül továbbításra. Az éles szélek gyorsabban szakácsolnak, mint a zöldség többi része, és széttörhetnek. Más néven letörés.
beurre manié: (francia “dagasztott vaj”) egy tészta, amely egyenlő részekből, lágy vajból és lisztből áll, levesek és szószok sűrítésére szolgál. A liszt és a vaj együttes dagasztásával a lisztrészecskéket vajban bevonjuk.
bias-slice: szeletelni egy élelmiszer keresztben egy 45 fokos szögben.
: Mártás vagy forró folyadék sűrítése olyan összetevők keverésével, mint a tojás, a liszt, a vaj vagy a krém.
blacken: egy népszerű Cajun stílusú szakács módszer, amelyben a fűszerezett ételeket magas hőn szakácsolják egy szuper fűtött nehéz serpenyőben, amíg elszenesednek.
blanch: – az ételt forrásban lévő vízbe merítjük körülbelül 2 percig, majd gyorsan hűtjük egy tál hideg vízbe. Ezt a technikát használják, hogy héja néhány gyümölcs, zöldség, mint például a paradicsom, őszibarack. Tökéletes az összetevő nyers ízének eltávolítására is, mégis elhagyva a ropogást, például hóborsóval vagy sárgarépával. A hideg hő tovább szakács az összetevőket. – Röviden forralni, hogy lazítsa meg a gyümölcs vagy zöldség bőrét. Ez fontos lépés a gyümölcsök és zöldségek fagyasztáshoz való előkészítésében. 30 másodperc forró vízben a gyümölcsöt vagy zöldséget jeges vízbe kell meríteni, hogy megállítsa a szakácsképzést, majd a bőr könnyen levágható.
bleat: a keverék simításához egy kanállal, villával, huzal habverővel, forgó habverővel vagy elektromos keverővel.
blend: két vagy több összetevő kombinálása, amíg sima és egyenletes a textúra, az íz és a szín; lehet kézzel vagy elektromos keverővel vagy keverővel.
virágzás: zselatin lágyulási folyamata hűvös folyadékban, mielőtt feloldódik. A virágzó zselatin egy olyan lépés, amely szerves része a késztermék sima textúrájának. Ez magában foglalja a porított zselatin folyadékba történő permetezését, majd 3-5 percig hagyja ülni. Ezután, amikor a keveréket felmelegítik, a zselatin egyenletesen oldódik.
forraljuk: az ételt melegített vízben vagy más, erőteljesen buborékoló folyadékban szakácsoljuk.
: Francia-egy csomó fűszernövények kötve vagy csomagolva sajt ruhával ízesítésére használt levesek, pörköltek, húslevesek.
braise: olyan szakács technika, amely megköveteli a hús olajban vagy más zsírban történő barnítását, majd lassan szakács folyadékban. A braining hatása a hús lágyítása.
kenyér: az ételt morzsákkal (általában puha vagy száraz kenyérmorzsákkal), néha fűszerezve.
broil: szakács étel közvetlenül a hőforrás (például sütő elem).
: Szakács étel egy serpenyőben, brojler, vagy a sütőben, hogy dolgozzon ki egy gazdag, kívánatos szín a külső, adjunk hozzá ízt, illatot, és segít lezárni a természetes gyümölcslevek.
brown: egy gyors pirítás, serpenyő/sütő főzése vagy grillezési módszer, amelyet az étkezés előkészítésének elején vagy végén végeznek, gyakran az íz, a textúra vagy a szem vonzerejének növelése érdekében.
brunoise cut: francia-finomra vágott vagy aprított zöldségek, majd lassan vajban szakácsolva. A brunoise-t ezután levesek és szószok ízesítésére használják.
: Az élelmiszerek, például a garnélarák, a steak vagy a sertéshús középen történő felosztása anélkül, hogy a feleket teljesen elválasztanák, majd a feleket egy pillangóhoz hasonlítanák. Az étel szakácsok gyorsabban, mert kétszer annyi felület van kitéve hőnek.
– C –
cartouche: kerek darab pergamen vagy zsírbiztos papír, amely lefedi a pörkölt, leves, készlet vagy szósz felületét a párolgás csökkentése érdekében, hogy megakadályozza a bőr kialakulását és/vagy az alkatrészek víz alá kerülését.
chalazae: a fehér dolgok, amelyek lefagynak egy tojássárgáját; ellenkező irányba csavarják, hogy a sárgáját középre tartsák. Minél kiemelkedőbb a chalazae, annál frissebb a tojás.
letörés: a zöldségek (azaz a daikon, a sárgarépa) széleinek vékony vágásához, hogy eltávolítsa a szögeket. A szélek lekerekítése növeli a felületet, így a hő hatékonyabban kerül továbbításra. Az éles szélek gyorsabban szakácsolnak, mint a zöldség többi része, és széttörhetnek. Más néven Ferde szög vágás.
chiffonade: francia-vékony csíkok vagy zöldségek vagy gyógynövények darabjai vagy pirítva vagy nyersen használják köretként.
chop: szabálytalan darabokra vágva.
: Egyenletesen fedje le az ételt liszttel, morzsával vagy tésztával.
a gránátalma hideg étel
hideg vagy meleg étel: az embereket meleg és hideg természetűnek tekintik, akárcsak az egyes típusú ételeket.
combine: két vagy több összetevő keverése.
cukrászcukor: porcukor, porcukor … regionális preferencia, amit finoman porított cukornak neveznek.
confit: származik a francia szó confire ami azt jelenti, szó szerint “megőrizni”; a confit, hogy bármilyen típusú élelmiszer, hogy a szakács lassan hosszú ideig, mint egy módszer a tartósítás, vagy hús szakács lassan a saját folyadék, zsír.
coulis: a vastag mártás egy formája, amelyet tisztított és feszített zöldségekből vagy gyümölcsökből készítenek. A növényi coulist általában hús-és zöldségételeken használják, levesek vagy más szószok alapjaként is használható.
krém: megverte a növényi rövidítés, vaj, vagy margarin, cukorral vagy anélkül, amíg könnyű, bolyhos. Ez a folyamat a légbuborékok csapdájába esik, majd a süteményekben és süteményekben magasságot hoz létre.
crème chiboust: Francia-a crème pâtissière / tészta krém, amelyet mereven megvert tojásfehérjével világítanak meg. Bár alkalmanként tejszínhabbal, hogy könnyítsen ez hagyományosan egy millefeuille krém. A Crème Chiboust vaníliával, narancssárga héjjal vagy likőrökkel ízesíthető. Gyümölcsökkel keverve crème plombières lesz.
állítólag a Saint-Honoré párizsi utcában található Cukrászda M. Chiboust cukrászmester készítette és fejlesztette ki.
Ha a zselatint felvirágozzák, és a Chiboustba vagy a Plombierekbe építik be, akkor Bajorként is használható. A Chiboust vagy a Plombieres is dupla, mint a puding töltelék, mindaddig, amíg a tojásfehérje az alapja; a keverék “puff fel”, és biztosítja a krémes puding.
crudités: francia-nyers vagy blanched szezonális zöldségek gyakran előételként szolgálnak, gyakran mártással.
crush: ahhoz, hogy egy ételt a legkisebb részecskéire kondenzáljunk, általában habarcs, Mozsár vagy sodrófa segítségével.
cut-in: a növényi rövidítés, a margarin vagy a vaj száraz összetevőkké történő megmunkálásához.
– D –
dash: az intézkedés egyenlő 1/8-teáskanál.
dashi: Japán-egy japán tiszta leves állomány, általában hal (azaz szárított Borotvált bonito, szárított baba szardínia) vagy növényi (azaz tengeri moszat, gomba) bázissal, umami létrehozásához.
Dau * phi * nois: francia-burgonyából vagy más zöldségből, szeletelve és tejben/tejszínben szakácsolva, jellemzően sajtos öntettel.
de * coc* tion: valami lényegének kivonásának művelete vagy folyamata.
mély sütés: az ételt forró olajba meríteni.
deglaze: Folyadék hozzáadása egy serpenyőbe, amelyben az ételeket sült vagy pörkölt, annak érdekében, hogy feloldja a karamellizált gyümölcsleveket, amelyek a serpenyő aljára ragadtak.
degorging: – a padlizsán keserűségét olyan toxinok okozzák,amelyek felhalmozódnak, ha a padlizsán lassan növekszik (ezért inkább a hidegebb országokban jelent problémát, kevésbé a napos, mediterrán éghajlaton). Kevésbé valószínű, hogy probléma a kisebb, nehezebb padlizsánokkal.
– Ezek a toxinok gyomorpanaszokat is okozhatnak. A só felhasználható a keserűség/toxinok csökkentésére. Vágott padlizsán, amint azt a recept előírja. Ezután vagy áztassa sós vízben néhány órán keresztül, vagy megszórja a száraz, csak hámozott vagy vágott darabokat sóval. A padlizsán barnás izzadságot ad ki, amelyet szakács előtt papírtörlővel kell szárítani, vagy túl sok sót kell öblíteni.
kocka: kockákra vágva.
közvetlen hő: olyan főzési módszer, amely lehetővé teszi a hő számára, hogy közvetlenül megfeleljen az élelmiszereknek, például grillezés, szakácsolás vagy pirítás.
oldjuk fel: szilárd táplálékot és folyékony táplálékot keverjünk össze, hogy olyan keveréket képezzünk, amelyben egyik szilárd anyag sem marad meg. Hőre lehet szükség.
dupla kazán: Egy serpenyő levehető felső rekesszel, amelyet az alsó forrásban lévő víz melegít.
dokk: sütés előtt villával szúrja meg a pite kéregét. Ez lehetővé teszi a gőz elszökését, hogy a pite kéreg ne puffadjon fel a sütőben.
drop-lid: Otoshi buta (落し蓋, szó szerint: drop-lid) japán stílusú cseppfedők a japán szakácsban való használatra. Ezek a kerek fedelek úsznak a folyadék tetején egy edényben, miközben párolják az ételeket. Ezek biztosítják, hogy a hő egyenletesen oszlik el, és csökkenti a tendencia, hogy a folyadék forrni nagy buborékok. Bár a boltokban fából készültek, helyettesíthető pergamenpapírral vagy alumínium fóliával.
– E –
emulzió: folyadékok keveréke, az egyik zsír vagy olaj, a másik pedig vízalapú, így az egyik apró gömbök felfüggesztésre kerülnek a másikban. Ez magában foglalhatja stabilizátorok, például tojás vagy mustár használatát. Az emulziók ideiglenesek vagy állandóak lehetnek.
entremet with biscuit joconde: A French-Biscuit Joconde egy fancily réteges desszert-általában torta, mousse, cukrászsütemény -, amelyet öntőformában szerelnek össze… az imprimé egy vékony piskóta, amelynek nyomott kialakítása sült. Ez köré a entremet, ami egy elegáns, lenyűgöző desszert.
– F
fanning vágás : Például, hogy egy függőleges szeleteket egy epres, nem egészen a végéig maradni
filé: a csontok eltávolítása a húst vagy halat főzni.
Flambe: meggyújtani egy mártást vagy más folyadékot, hogy lángoljon.
fuvola: dekoratív fésült vagy hullámos él létrehozása egy pite-kéregen vagy más tésztán.
fold: az összetevők gyengéd keverésének módja-általában finom vagy felvert összetevők, amelyek nem képesek ellenállni a keverésnek vagy a verésnek. A hajtogatáshoz használjon gumi spatulát, hogy levágja a keveréket, mozogjon a tál alján, majd jöjjön vissza, lehajtva a keverék egy részét alulról a felület közelében.
fond: francia-a serpenyőben maradt, pirított vagy pörkölt élelmiszerek pirított darabjai.
fry: szakács étel forró szakácsolaj, általában, amíg egy ropogós barna kéreg képződik.
– G –
ganache: French – a gazdag jegesedés vagy töltelék készült félig édes csokoládé és nehéz krém, fűtött és keverjük össze, amíg a csokoládé elolvadt.
köret: egy ehető összetevő dekoratív darabja, például petrezselyem, citrom ékek, krutonok vagy csokoládé fürtök, amelyeket az ételek vagy italok befejező érintéseként helyeznek el.
grat * in: francia-egy étel, könnyű pirított kenyérsütéssel vagy olvasztott sajttal.
máz: olyan folyadék, amely fényes felületet ad egy elemnek. Példák a felmelegített gyümölcs lekvárokra vagy az olvasztott zöldség rövidítésével hígított csokoládéra. Továbbá, hogy fedje le az ételt ilyen folyadékkal.
– H –
haricot verts: francia-karcsú zöldbab.
a fokhagyma meleg étel
meleg vagy hideg étel: az embereket meleg és hideg természetűnek tekintik, akárcsak az egyes típusú ételeket.
– I –
Icho-giri: Japán – icho-giri nevét a ginkgo fa (icho) leveleiről veszi. Az Icho-giri-t hengeres alakú összetevőkre alkalmazzák.
merülő keverő: kézi élelmiszer-feldolgozó.
imprimé: French-egy vékony piskóta, nyomott kivitelben sütve. Ez körbeveszi a entremet, ami egy elegáns, lenyűgöző desszert, keksz Joconde. (lásd Entremet)
infúzió: ízek kivonása úgy, hogy azokat fedett serpenyőben melegített folyadékban áztatják. A kifejezés az ebből a folyamatból származó folyadékra is utal.
– J –
Japán vágási technikák: Bemutató és videó → csak egy szakácskönyv
julienne-せんぎり / sen-Giri: hosszú, vékony csíkokra vágva.
– K –
kecap manis: egy indonéz édes szójaszósz, vastag, szinte szirupos konzisztenciával, egyedi, különálló, édes, kissé melaszszerű ízzel, a pálmacukor nagylelkű kiegészítései miatt.
kirichigai cut (切り違い): Az egyik japán Díszvágás (kazarigiri 飾り切り) hengeres/hosszú és keskeny zöldségekhez és gyümölcsökhöz.
: A munka tésztát a sarka a kezét egy préselés, összecsukható mozgás, amíg nem lesz sima, rugalmas.
koku: ← Részletes magyarázat.
– L –
rombusz alakú
lardon: francia – Pirított bit, ha a födém bacon, amelyek klasszikus íz építők gyakran használt köretként, saláták, levesek, pörköltet… kiolvasztott szalonna.
liason: French – a kötőanyag vagy sűrítőszer használt leves, szószok, és más keverékek.
cukorka vágás: gyémánt alakú vágáshoz.
– M –
macerate: a francia macerer szó, ami meredek vagy áztatásra utal, az ízek cseréje. A macerációt általában gyümölcsökre alkalmazzák; a gyümölcsöt ízletes folyadékban, például borban, likőrben, pálinkában vagy cukorszirupban áztatják.
pácolás: olyan folyadék, amelyben az élelmiszer állhat annak ízesítése vagy lágyítása érdekében. A pácolás a folyamatra utal. Ne használjon fémtartályt. Ne pácoljon húsokat, baromfit vagy halat szobahőmérsékleten több mint 30 percig.
meringue: Francia-egy tétel édes étel keverékéből készült jól megvert tojásfehérje, cukor, sült, amíg ropogós, jellemzően használt, mint egy feltöltési desszertek, különösen pitét. Az egyes habcsók gyakran tele vannak gyümölcsökkel vagy tejszínhabbal.
mince: aprítsa az ételt apró, szabálytalan darabokra.
mise en place: French – ahhoz, hogy az összes hozzávalót elkészítse és készen álljon a szakácskodásra.
nedvesítsük meg: adjunk hozzá elegendő folyadékot a száraz összetevők nedvesítéséhez, de ne áztassuk őket.
– N –
Navarin: French-a hagyományos kiadós francia pörkölt.
– O –
ferde vágás-らんぎり / ran-giri: a kést az átlósan vágott elemhez képest szögben tartják.
ozmózis: gyümölcsök és húsok tartósítására használják, bár a folyamat a kettő esetében egészen más. Gyümölcs esetében az ozmózist dehidratálják, míg a hús megőrzésében az ozmózis sót húz bele, ezáltal megakadályozza a baktériumok behatolását.
– p –
párhuzamos vágás: Hagyma esetében vágja fel a hagymát fentről lefelé egyenesen a gyökéren keresztül, vágja le a vágott oldalt lefelé, vágja/távolítsa el a gyökeret, majd szeletelje párhuzamosan a hagyma gabonájával, fentről lefelé (félhold alakban).
pâte feuillettée: finom tészta, amelyet vajas tésztából készítenek, rétegekben hajtogatva (hagyományos francia leveles tészta).
pâte sucrée: francia a savanykás-kagyló tészta
pâte brisée: Egy francia kifejezés, hogy “rövid tészta” egy gazdag leveles tésztát használni, a édes-sós tészta ételek, például a pite, pite, valamint quiche (pite tészta, franciául).
panbroil: Szakács egy serpenyőben hozzáadott zsír nélkül, eltávolítja a zsírt, ahogy felhalmozódik.
panfry: szakács egy forró serpenyőben kis mennyiségű forró olaj, vaj, vagy más zsír, fordult az étel több mint egyszer vagy kétszer.
előfőzés: részben szakács forrásban lévő folyadékban.
pergamenpapír: a szakácsban használt nehéz, hőálló papír. Sütéshez használják, többek között … nem ugyanaz, mint a viaszpapír, ami nem hőre szolgál.
átvett: megvizsgálni annak érdekében, hogy kiválassza a legjobbat, vagy távolítsa el a nem kívánt, azaz a rizs vagy a bab tisztítása.
pith: Fehér, puha vagy szivacsos szövet növényekben / gyümölcsökben.
poach: szakács egy élelmiszer részben vagy teljesen alámeríti azt egy pároló folyadék.
pont Neuf cut: alapvetően vastagra vágott hasábburgonya.
poulette szósz: gomba – és citromízű allemande szósz (amely maga is egyszerűen egy tojássárgájával készített velouté szósz).
szakács: részben vagy teljesen főzni egy ételt, mielőtt egy receptben használná.
premavera: olasz-keveréke szeletelt vagy kockákra zöldségek.
bizonyítás: az élesztő tészta emelkedéséhez.
porlasztás: csökkentse a finom részecskéket.
: A szilárd élelmiszer folyékony vagy nehéz pasztává változtatása, általában keverővel, élelmiszer-feldolgozóval vagy élelmiszer-malommal; a kapott keverékre is utal.
– Q –
quenelle: egy kis fűszerezett labda dübörgött hal vagy hús. Szintén olyan alak, amelyben fagylaltot lehet felszolgálni, hogy adjunk egy étterem érintés.
– R –
feloldás: a szárított élelmiszerek, például a tej eredeti állapotába történő visszavétele folyadék hozzáadásával.
sült: szakács fedetlen a sütőben.
Rondelle cut-わぎり / wa-Giri + ななめぎり/naname-Giri : Az alak egy hengeres zöldség, például egy sárgarépa keresztirányú vágásának eredménye.
rolád: egy tál szakács vagy tálalva egy tekercs, jellemzően készült egy lapos darab hús, hal, vagy piskóta, elterjedt egy puha tölteléket, majd feltekerjük egy spirál.
roux: francia-liszt és zsír keveréke, amelyet levesek és szószok sűrítésére használnak.
– S –
sasagaki vágás: hosszú gyökérzöldség borotválása, mint egy ceruza élezése késsel.
sauté: A francia fazék, jelentése ‘kiugrott/visszapattant’, utalva a feldobás főzés közben, egy módszer, főzés élelmiszerek, amely egy kis mennyiségű olaj vagy zsír a sekély serpenyőben viszonylag magas hő.
forralás: szakács folyadék, mint a tej, hogy éppen a forráspont alatt; is lazítani a bőrt a gyümölcsök vagy zöldségek merítve őket forró vízben.
pontszám: a hús lágyítása azáltal, hogy számos sekély (gyakran átlós) vágást végez a felületén. Ez a technika a marinálásban is hasznos, mivel lehetővé teszi a pác jobb felszívódását.
sear: Pecsételő a hús gyümölcslevek szakács gyorsan alatt nagyon magas hő.
serpent-belly cut – jabara giri じゃばらぎり/ 蛇腹切り: finom, félirányú ferde vágás (megfelelő szögekben) az uborka mindkét oldalán, hogy képes legyen kanyarodni, mint a kígyó.
foszlány: hosszú, keskeny csíkokra vágni vagy tépni, akár kézzel, akár élelmiszer-feldolgozó reszelővel.
pároljuk: szakács étel egy folyadékban elég alacsony hőmérsékleten, hogy a kis buborék kezd megtörni a felületet.
: A felső zsírréteg eltávolítása a készletekből, levesekből, mártásokból vagy más folyadékokból, például tejszín tejből.
soffritto: Olasz-az összetevők kombinációja nagyon apró darabokra vágva, lassan főzve, szakácsként levesek és pörköltek (azaz hagyma, sárgarépa, zeller) alapjaként.
spatchcocking: rövidítés “dispatch the cock”, előkészíti a csirke pörkölés egy nyárson… baromfi osztott nyitott (általában eltávolításával a hátsó csont) és grillezett lapos.
steam: Szakács felett forrásban lévő vízben egy fedett serpenyőben, ez a módszer tartja élelmiszerek alakja, textúra, tápértéke ép jobb, mint a módszerek, mint a forráspont.
meredek: száraz összetevők (tealevél, őrölt kávé, gyógynövények, fűszerek stb.)) folyadékban, amíg az íz be nem kerül a folyadékba.
párolás: kis húsdarabok, baromfi vagy hal sütése, majd zöldségekkel vagy más összetevőkkel párolva elegendő folyadékkal, hogy lefedje őket, általában egy zárt edényben a tűzhelyen, a sütőben vagy egy lassú tűzhelyen.
: A kis húsdarabok és zöldségek gyors sütése nagyon magas hőfokon, folyamatos és gyors keverés mellett.
svájci tekercs: a svájci tekercs, zselés tekercs vagy krémtekercs egyfajta piskóta tekercs, tejszínhabbal, lekvárral vagy jegesedéssel töltve.
– T
szalagok-lány/vágás (téglalap) ・ hyoshigi-lány (rúd), 短冊切り ・ 拍子木切り : alakú szalagok-lány hasonlít egy vékony szalag papír (szalagok), általában használt írás waka költészet, a haiku.
tarte Tatin: Egy klasszikus francia fejjel lefelé karamellizált torta, amelyet állítólag a 19.század fordulóján találtak fel a Tatin nővérek.
temperálás: hideg vagy szobahőmérsékletű összetevő hőmérsékletének lassú emelése kis mennyiségű forró vagy forró folyadék hozzáadásával.
tian: French-a Provence réteges, szeletelt zöldségek létrehozása a hagyományos cserép szakács sütőedényről.
dobás: több összetevő alapos kombinálásához könnyedén keverve.
– U –
umami: a sós íz, az egyik az öt alapvető ízek (együtt édes, savanyú, keserű, sós). A loanword a japán, umami (うま味) lehet fordítani, mint “kellemes sós íz”. Ezt a különleges írást Kikunae Ikeda professzor választotta az umai (うまい) ‘finom’ és mi (味) ‘íz’ – ből. A kanji 旨味 (szintén olvasható umami) használják általánosabb értelemben egy étel, mint finom.
– V –
velouté szósz: francia – Szőke rouxmal megvastagodott könnyű állomány, amely számos mártás alapja.
: Általános kifejezés az ecettel, olajjal és fűszerekkel készített mártásokra.
vitellin membrán: a tojássárgáját körülvevő tiszta burkolat. Amikor egy tojást “foltosnak” neveznek, a tojássárgája felületét sok sápadt folt vagy folt borítja. A vitellin membrán szilárdsága és integritása nagyon fontos a tojássárgája foltosodásának megelőzésében.
– W –
ostya: a gasztronómiában az ostya ropogós, gyakran édes, nagyon vékony, lapos, száraz keksz, amelyet gyakran fagylalt díszítésére használnak. Az ostyákat süteményekké is készíthetjük, amelyek között krémes ízesítéssel vannak ellátva.
ostor: a levegőt olyan összetevőkbe kell beépíteni, mint a krém vagy a tojásfehérje, fényig és bolyhosig verve; utal az ehhez a művelethez használt edényre is.