‘Minden Intenzív Célokra’: Egy Eggcorn
Mit kell Tudni
minden tekintetben egy kifejezés, jelentése “lényegében”, vagy “a hatás.”Gyakran tévednek, mint minden intenzív célra, mert amikor hangosan beszélnek, ez a két kifejezés nagyon hasonló. Ezeket a hibákat, ahol a helytelen szavakat és kifejezéseket helyettesítik, de a jelentés ugyanaz marad, tojáskornoknak nevezik.
egy 1546-os országgyűlési törvényben a “minden szándékra, építményre és célra” kifejezést arra használták, hogy VIII. Nyilvánvaló, hogy Anglia népe kedvelte a kifejezést—csak nem a “konstrukciók” részt. Ezt követően a kifejezés jogi dokumentumokban és más írásokban jelent meg olyan formában, mint “minden szándéknak” és “minden szándéknak és célnak”.”Manapság ez utóbbi kifejezés fennmaradt-főleg angol nyelven—, és” minden szándék és cél érdekében ” amerikai angol nyelven népszerűsítették.
a képen látható: közös válasz az”összes intenzív célra”
mit jelent minden szándék és cél?
mindkét konstrukció azt jelenti, hogy egy dolog nem pontosan olyan, mint egy másik dolog, de ennek ellenére ugyanaz a hatása, vagy ugyanazt az eredményt adja. Más szavakkal, a kifejezés “érvényben” vagy “lényegében”.”
2011 januárjában Jennings és egy másik korábbi bajnok, Brad Rutter kétmeccses meccset játszott a számítógép ellen, amelyet egyetlen nap alatt forgattak. Irány a végső ” Final Jeopardy!”az emberek olyan messze voltak ettől, hogy minden szándék és cél érdekében befejezték őket.
– Elizabeth Kolbert, The New Yorker, december 19. 2016sok szempontból a zeneszerző munkája a filmzene egyik legkeményebbjének tekinthető, minden szándék és cél szempontjából, végül formálja azt a hangot, amelyet a rendező csak remélhet közvetíteni; a pontszám kulcsfontosságú hozzájárulás a végtermék eredményének sikeréhez.
– Jacob Stolworthy, The Independent, 3 November. 2017
mi az a Tojáskukorica?
amikor hangosan beszél, előfordulhat, hogy” minden szándék és cél szempontjából “nagyon úgy hangzik ,mint” minden intenzív célra”, de ez nem legitimálja az utóbbit változatként. Az intenzív melléknév, jelentése “erősen koncentrált” vagy “kimerítő”, a szándék pedig főnév, jelentése “cél”.”Nem teljesen felcserélhetők. (Ettől eltekintve, mi is pontosan a “nagyon koncentrált cél”? Ebben sem vagyunk biztosak.) Mindazonáltal “minden intenzív célra” találkozik mind a beszédben, mind a nyomtatásban.
végül meg kell jegyezni, hogy Dayton megígérte, hogy hosszú távú strukturális változtatásokat hajt végre az állami költségvetésben a hiányok elkerülése érdekében. Minden intenzív célra, ezek úgy tűnik, hogy hiányzik.
– The St. Cloud (Minnesota) Times, 29 Apr. 2013amikor Kokta egy 3:18-as kiindulási ugrót ütött az elsőben, az 11-0 volt, és minden intenzív célra a játék véget ért.
– the Milwaukee (Wisconsin) Journal Sentinel, 20 Dec. 2012Statikus árak, kombinálva nyomást a háztartási költségvetési megtalálni elegendő befizetni a pénzt, a teljes bizonytalanság uralkodik a gazdaság egészére, azt jelentette, hogy a Brit lakáspiac, hogy minden intenzív céllal indult az Új Év egy elég unalmas módon.
– the Birmingham Post, 16 február. 2012
Ha a szavak vagy kifejezések téves formációit látszólag logikus vagy hihető módon használják, mint például “minden intenzív célra”, tojáskukoricaként ismert. (Maga a tojáskukorica szó olyan emberekből származik, akik a makk szót tojáskukoricaként hallják, hogy a nyelvészek ezt a kifejezést elfogadták.) A mondegreen névhez hasonló, nyelvi eredetű bűn. A mondegreennel ellentétben azonban a tojáskukorica általában ugyanazt a jelentést tartja fenn, mint az eredeti forma (például “minden intenzív célra”). Talán te voltál az egyik iskolás, aki minden reggel felállt, szívvel, hogy hűséget fogadjon “Richard Stans Köztársaságának” (ahelyett, hogy “a köztársaságnak, amelyre áll”). Ha igen, akkor már becsapta a mondegreen.
az egyik legkorábbi feljegyzett példa az eggcorn “minden intenzív célra” című 1870. májusi számában az Indiana újság a Fort Wayne Daily Gazette:
soha nem volt képviselője sem a Kongresszusban, sem az állami törvényhozásban, sem bármely önkormányzati hivatalban, és minden intenzív célra, politikailag szólva, valószínűleg halott volt.
Ez a kifejezés használata egy szerkesztett újságban azt jelenti, hogy már általánosan használták a beszédben—elég ahhoz, hogy elkerülte a cikk írójának, a másolónak, és valószínűleg az olvasók többségének szemét.
Ha Ön egyike annak a sok embernek, akiknek a szeme megrándul, amikor meglátják ezt a tojáskukoricát, fontolja meg ezt a cikket az igazolásnak. Ha ez jön a hír, hogy az Ön számára, ez az, amiért a szerkesztő / Barát / Internet idegen annyira dühös. Ha úgy dönt, hogy dobja óvatosan a szél, és élvezze “intenzív célokra” a jövőben, javasoljuk, hogy korlátozza azt a beszéd. Ott sokkal kevesebb a papírforma.