Articles

hogyan kell mondani Boldog Hálaadás spanyol és más élelmiszer-kapcsolódó kifejezések meg kell tudni

tudja, hogyan kell kifejezni akkor a legjobb kívánságát ebben az ünnepi szezonban egy másik nyelven? Itt van egy csomó hasznos fordítások gratulálni a barátok és a család, és kívánunk nekik egy boldog hálaadás spanyol!

Publicidad

olyan sok mondat és szó van, amelyek sok nyelven gyönyörűek, és a hála kifejezése a legkedvesebb köztük. Mindig jó tudni, hogyan kell mondani a dolgokat különböző nyelveken, különösen akkor, ha a közös ünnepi kifejezésekről van szó, amikor az ünnepi szezon körül van. Mi lenne jobb módja annak, hogy megünnepeljük a Hálaadást, mint a hála szépségének kombinálása egy másik nyelv tanulásának gyakorlatiasságával?

mint tudod, a spanyol a világ leginkább beszélt nyelvei közé tartozik, tehát valójában nincs jó mentség arra, hogy legalább néhányat ne beszéljen. És ha van Latin barátod, vagy egy Latin-amerikai közösség közelében élsz, nagyon jó gesztus lenne, ha ezen a nyelven beszélnél velük. Vagy talán csak azt szeretné, hogy a barátainak és családjának boldog nyaralást kívánjon a világ egyik legszebb nyelvén. Akárhogy is, itt van, hogyan kell mondani Boldog Hálaadás és más ünnepekkel kapcsolatos szavak és kifejezések spanyol!

kapcsolódó 10 vidám és kreatív Hálaadás koktél egy felejthetetlen barátnak

” ¡Feliz día de acción de gracias!”(“Boldog Hálaadást!”)

nagyszerű, melegítő gondolat! Bár nem sokat használják a spanyol nyelvű országokban (mivel nincs hálaadás napja), még mindig jó tudni, hogyan fordítják le a kifejezést. A kulcsszó itt gracias. Leginkább szó szerinti jelentése “kegyelem”, és ez a fő módja (bár természetesen nem az egyetlen) annak, hogy spanyolul” köszönöm”.

“Gracias por esta comida” (“köszönöm ezt az ételt”)

Ez sokkal több alkalommal fog szolgálni, mint csak a Hálaadás alatt, ezért jó, ha szem előtt tartjuk. Különösen helyénvaló ezen ünnep alatt, mivel az első dolog, amiért hagyományosan hálásnak kell lennie, az a tény, hogy ételt kapott az asztalon—végül is a sikeres betakarításról szól.

hogyan kell mondani Boldog Hálaadás spanyol és más élelmiszer-kapcsolódó kifejezések meg kell tudni 1

” Estoy agradecido/agradecida por lo que tengo “(“hálás vagyok azért, ami van”)

a Hálaadás alapvető kifejezése. Mivel a spanyol a mellékneveiben a nemet határozza meg, ha nő vagy, akkor azt kell mondanod, hogy “agradecida”, és ha férfi vagy, akkor azt mondanád, hogy “agradecido.”

“de nada” (“szívesen”)

ha valaki valaha azt mondja, hogy “gracias”, a megfelelő válasz a “De nada”, ami szó szerint azt jelenti, hogy “semmiért” vagy, megfelelőbben, “ez semmi.”Válaszolhat a “No hay de qué” – val is, amelynek hasonló jelentése van, de formálisabb hang.

“Qué rica comida” (“milyen finom ünnep”)

bár a kifejezés szó szerint azt jelentené, hogy “milyen finom étel”, talán természetesebbnek tűnik azt mondani, hogy “ünnep.”Akárhogy is, megérted a lényeget. Mondja el ezt a házigazdának vagy a hostessnek, hogy tudatja velük, mennyire értékeli a szakácsukat.

“Pastel de manzana” (“almás pite”)

tudnia kell, hogy Mexikóban például sokan használják a pie szót, hogy megkülönböztessék a pasztelltől (“torta”). Tehát, ha azt mondod, hogy “pie de manzana”, akkor rendben van.

“Pastel de calabaza” (“Pumpkin pie”)

ugyanaz, mint fent, azt is mondhatjuk, “pie de calabaza.”

Publicidad

“Día festivo”(“Ünnep”)

Több szó szerint a “día festivo” ünnepi napot jelent, de általában ünnepekre utal. Ha több mint egy nap, akkor csak használja a többes számot ” días festivos.”

a többi fordítás meglehetősen egyszerű, de még mindig érdemes tudni.

“Desfile de acción de gracias” (“Hálaadás napi parádé”)

RelatedItt van, Hogy A Hálaadás napi Parádé, A Legnagyobb A Világon, Kezdődött

Hogyan Kell Mondani, Boldog Hálaadás, spanyol, Egyéb élelmiszerekkel Kapcsolatos Kifejezések, tudnod Kell, Hogy 2

“Salsa de arándanos” (“idióta”)

“Cosecha” (“Aratás”)

“Puré de papa” (“krumplipüré”)

Publicidad

“Camote” (“Yam” vagy “édes burgonya”)

Ez a spanyol szó meglehetősen regionális, leginkább Mexikóban használják. Más országokban a yam lehet batata, papa dulce, patata dulce, moniato, boniato vagy chaco.

“Pavo” (“Törökország”)

érdemes megjegyezni, hogy az angol nyelvtől eltérően a spanyolnak különböző szavai vannak a madárra (“pavo”) és az országra (“Turquía”).

kapcsolódóez az, amit a zarándokok ténylegesen ettek az első hálaadás során

sok más megfelelő kifejezés létezik erre a gyönyörű alkalomra. Ha tudsz spanyolul, oszd meg velünk a kedvenc Hálaadás szavakat és kifejezéseket. És ha nem tudsz spanyolul, akkor nyisd ki a világod! Meg fogsz lepődni, hogy mennyit tanulsz a kultúrákról—és mennyit változtathatsz egy adott közösségről alkotott véleményeden -, ha megtanulod a nyelvüket. ¡Feliz día de acción de gracias!

Publicidad

egyéb cikkek lehet élvezni:

Hálaadás hagyományok: Így ünnepli a világ ezt az ünnepet

20 dal, amelyet hozzáadhat a Hálaadás vacsora lejátszási listájához

így kezdődött a Hálaadás felvonulás, a világ legnagyobbja

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük