Articles

Bird BS

az elmúlt napokban az Indiana state birding e-mail listája arról beszélt, hogyan kell kiejteni a “pileated” – et a “Pileated Woodpecker” – ben.
a konszenzus az, hogy a szó kiejtésének két elfogadható módja van.
egy dokumentum a Cornell honlapján megjegyzi:
” PILEED (harkály) – PIE-lee-ay-tid, PILL-ee-ay-tid (amelynek pileus vagy sapka). Ezt és a következő kettőt általában úgy ejtik, mint a szótárból felsorolt két alternatív változatot. Ha zavar, amikor az emberek másképp mondják, mint te, könnyítsen fel. Ők csak madarak, az isten szerelmére, és nem érdekli őket, hogy hívják őket.”

aztán találtam egy forrást, amely azt mondja, bár mindkettő elfogadható kiejtés, a “PIE-lee-ay-tid” a gyakoribb kiejtés:
“Tehát mi a helyes kiejtés? Ez ejtik mindkét irányban, vagy “PIE-lee-ay-tid”, vagy “PILL-ee-ay-tid”, több emberek felé hajló első kiejtése. Mindkét út elfogadható.”

régebben “PILL-ee-ay-tid” – nek ejtettem. De ez volt az, amikor egy Pileateds nélküli városban éltem. Aztán egy olyan helyre költöztem, ahol tényleg voltak madarak, és hallottam, hogy az emberek azt mondják: “PIE-lee-ay-tid”. Szóval megváltoztam. :- )
tehát hogyan kell kiejteni?

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük