Articles

Vous êtes en train de vous tromper de Moët

Vivre

Par Margi Conklin

1er octobre 2016 | 16h54

Getty Images

Êtes-vous timide à demander le croissant à votre boulangerie locale, honteux de votre manque de français? (Il se prononce « kwah-SAHNT » et non « fourmi croisée » — et vous devriez l’essayer. Cela semble plus joli et vous semblez plus intelligent en le disant correctement.)

Si certains mots comme bruschetta (correctement dit broo-SKEH-tah avec un k) vous font hésiter, vous n’êtes pas seul. Maintenant, le nouveau livre « You’re Saying it Wrong » de Ross et Kathryn Petras (Ten Speed Press) vous aidera à traverser vos rencontres les plus gênantes au comptoir alimentaire (et dans d’autres situations de la vie, aussi).

Voici quelques-uns des mots alimentaires les plus courants qui sont difficiles à comprendre, tous extraits du livre:

  • gnocchis: Le service de livraison de nourriture en ligne Eat 24 place les gnocchis dans leur liste top 10 des mots alimentaires mal prononcés. Le problème est que le gn italien a en fait un son ny.
  • gyroscope : La plupart des Américains prononcent gyro avec un son anglais soft g (comme avec gyroscope, qui a la même origine). Mais pour le Grec qui tranche ta viande, ça sonne très, très mal.
  • pho: Voici une blague gastronomique bien connue pour vous rappeler comment prononcer ces délicieuses nouilles vietnamiennes: Q: Comment appelez-vous une ligne dans un magasin de nouilles vietnamiennes? R : File d’attente de Spo.
  • quinoa: Un autre des mots alimentaires les plus mal prononcés, le quinoa semble devoir être prononcé « KWIN-oh-ah » et non « KEEN-wah » — ce qui est correct.

Si vous connaissez l’espagnol, vous pouvez voir pourquoi ce grain sud-américain se prononce tel quel.

  • Moët &Chandon: Voulez-vous sonner comme un vrai sophistiqué? Prononcez le t final en Moët.

Beaucoup de gens ne le font pas, pensant qu’ils sonnent plus français de cette façon. Mais Moët devrait sonner plus néerlandais que français, car le fondateur de cette célèbre société de champagne française avait un nom néerlandais. C’est donc « Mwett” et non « Moay ».”

Vous avez ça?

Très bien.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *