Articles

#47: Comment (et quand) dire désolé en italien

Désolé!

Nous vous devons une petite excuse, alors nous nous sommes dit: quelle meilleure façon de dire désolé, qu’avec une leçon sur la façon de dire désolé en italien?

Découvrez pourquoi nous aimerions dire désolé et apprenez comment les Italiens se disent désolé dans cet épisode de 5 minutes en italien.

Psst – Si vous avez pris la dernière leçon sur la façon de dire « J’aime » en italien, vous remarquerez une similitude intéressante!

Pour vous assurer de vous souvenir de ce que vous avez appris dans la leçon d’aujourd’hui, vous trouverez ci-dessous du matériel bonus, notamment des listes de mots, des quiz et des cartes mémoire. Mais d’abordBecome

Devenez membre italien de 5 minutes (c’est gratuit!)

Apprenez à parler et à comprendre l’italien plus rapidement en rejoignant le club italien de 5 minutes! Lors de votre inscription, vous recevrez:

  • Mini Cours d’italien + matériel bonus livrés dans votre boîte de réception.
  • Accès au groupe Facebook privé où vous pouvez vous entraîner à discuter en italien.
  • Invite à des ateliers de prise de parole gratuits.

Si vous souhaitez nous rejoindre, cliquez ici pour devenir membre de 5 Minute Italian.

Matériel bonus

Rappelez-vous et entraînez-vous à utiliser ce que vous avez appris avec le matériel bonus pour l’épisode d’aujourd’hui.

Les mots italiens d’aujourd’hui

Quand dici « mi dispiace » di solito? = Quand dis-tu normalement désolé?

Quando= quand

Dici=vous dites

Mi dispiace= Je suis désolé (littéralement, « ça me déplaît” ou « à moi, ça me déplaît”)

Di solito= habituellement

Quando non ho moneta = quand je n’ai pas de changement

Quando = quand

Non ho= Je n’ai pas

Moneta= change

Oppure quando qualcuno mi racconta un accaduto triste= ou quand quelqu’un me parle d’un événement triste.

Oppure= ou

Quando=quand

Qualcuno=quelqu’un

Mi racconta=me dit

Un accaduto=un événement / événement

Triste=triste

Répondez au Quiz!

Combien avez-vous appris ? Découvrez-le dans le quiz italien de 5 minutes!

Cliquez ici pour répondre au quiz de cet épisode: Comment dire désolé en italien

Cartes-éclair italiennes

Rappelez-vous le vocabulaire de vos leçons d’italien de 5 minutes en téléchargeant le pack de cartes-éclair numériques.

  • Télécharger les flashcards: Comment dire désolé en italien
  • Vous ne savez pas comment cela fonctionne? Cliquez ici pour regarder le tutoriel

Transcription

Veuillez noter que ce n’est pas une transcription mot à mot.

Katie: Ciao a tutti e benvenuti a 5 Minutes d’italien, je suis Katie.

Matteo: Et je suis Matteo.

K:Dans la leçon d’aujourd’hui, vous apprendrez à dire pardon en italien.

M: Ce thème est très opportun car nous aimerions commencer par dire désolé!

K: Oui, nous sommes désolés de ne pas avoir publié d’épisodes réguliers récemment, car nous avons été occupés à rénover notre nouvel appartement à Milan. La bonne nouvelle, c’est que nous avons emménagé et que nous avons une chambre d’hôtes, que nous allons bientôt vous louer pour venir apprendre l’italien avec nous pendant quelques jours ici en Italie. Si vous souhaitez en savoir plus à ce sujet, inscrivez-vous à notre liste de diffusion et nous vous enverrons un e-mail avec les détails dès que tout sera opérationnel. Vous trouverez le lien dans les notes d’exposition.

Pour l’instant, passons à la leçon d’aujourd’hui.

M: Tout d’abord, prenons la conversation, écoutons la conversation, puis nous la parcourrons étape par étape.

K: Matteo, qu’est-ce que je veux dire au sol?

M: Quando non ho moneta. Il est possible de trouver un accaduto triste.

K: Donc vous venez d’entendre:

M: Qu’est-ce qu’il y a de plus « dispiace » en solito ?

K: Quand dis-tu habituellement désolé, ou « mi dispiace »? Littéralement:

M:

  • Quando=quand
  • Dici=vous dites
  • Mi dispiace=Je suis désolé
  • Di solito=habituellement

K: En italien, pour dire désolé, nous disons mi dispiace. La traduction littérale est quelque chose comme: « ça me déplaît », ou mot pour mot: ”pour moi, ça me déplaît ». Et vous remarquerez peut-être que c’est en fait la version négative d’une phrase que nous avons apprise la semaine dernière: mi piace, ce qui signifie que j’aime, et peut être traduit littéralement par « ça me plaît” ou « à moi, ça plaît »

Alors écoutons la réponse de Matteo: quand dis-tu désolé?

M: Quando non ho moneta.

K: Quando non ho moneta. « moneta » signifie littéralement « pièce de monnaie », mais cela signifie aussi ”changement », comme dans « Je n’ai pas de monnaie pour payer le parcmètre. Alors, que pensez-vous que « quando non ho moneta” signifie?

« Quand je n’ai pas de monnaie”.

M:

  • Quando=quand
  • non ho=Je n’ai pas
  • moneta=change

K: Matteo utilise mi dispiace Je suis désolé, dans des situations où il n’a pas de monnaie. Par exemple, s’il n’a qu’un billet de 20 euros pour payer un café de 1 euro.

Voici quelques autres exemples de situations dans lesquelles vous utiliseriez mi dispiace en italien:

Lorsque votre ami vous demande s’il reste du café, mais que vous avez déjà tout bu

M:Mi dispiace

K: Lorsque votre professeur vous demande si vous avez fait vos devoirs, mais que vous ne l’avez pas fait.

M:Mi dispiace

K: Si quelqu’un vous arrête dans la rue et vous demande un itinéraire, mais que tu ne peux pas les aider.

L: Mi dispiace

K: Ensuite, écoutons l’autre type de situation mentionné par Matteo:

M: Oppure quando qualcuno mi racconta un accaduto triste.

K: Ou quand quelqu’un me parle d’un événement triste. Je ne sais pas ce que j’ai fait, mais je ne sais pas ce que j’ai fait, mais je ne sais pas ce que j’ai fait, mais je ne sais pas ce que j’ai fait, mais je ne sais pas ce que j’ai fait, mais je ne sais pas ce que j’ai fait, mais je ne sais pas ce que j’ai fait, mais je ne sais pas ce que j’ai fait, mais je ne sais pas ce que j’ai fait, mais je ne sais pas ce que j’ai fait, mais je ne sais pas ce que j’ai fait, mais je ne sais pas ce que j’ai fait, mais je ne sais pas ce que j’ai fait, mais je ne sais pas ce que j’ai fait, mais je ne sais pas ce que j’ai fait.: Si quelqu’un vous parle de quelque chose de grave qui lui est arrivé, par exemple, s’il a perdu son emploi ou si son chien est mort, et que vous voulez exprimer de la sympathie, vous pouvez dire mi dispiace, « Je suis désolé”, à peu près comme vous le feriez en anglais.

M: Les Italiens ont en fait une autre façon de dire pardon, « scusa”, qui est parfois, mais pas toujours interchangeable avec mi dispiace. La semaine prochaine, nous parlerons de quand utiliser mi dispiace et quand utiliser scusa, vous pourrez donc dire pardon en italien comme un local.

D: C’est tout de nous pour aujourd’hui, pour pratiquer ce que vous avez appris, vous pouvez trouver des transcriptions de l’émission d’aujourd’hui, ainsi que du matériel bonus comme un quiz et des flashcards en allant sur notre site Web – www.joyoflanguages / italianpodcast et défilement jusqu’à l’épisode 47. Sinon, cliquez sur le lien dans les notes d’exposition pour y aller directement. Et rappelez-vous, si vous aimez l’idée d’apprendre l’italien avec nous pendant quelques jours à Milan, inscrivez-vous à la liste de diffusion dans les notes du salon et nous vous enverrons un e-mail avec les détails dès que tout sera prêt.

Ciao pour l’instant, ou comme on dit en italien.

M: Alla prossima!

Obtenez plus d’italien de 5 minutes

Pour obtenir plus d’italien de 5 minutes, y compris les leçons livrées dans votre boîte de réception, l’accès au groupe Facebook privé et les invitations à des ateliers de prise de parole, cliquez ici pour devenir membre italien de 5 Minutes.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *