Articles

Room. 2:4 vai jätätkö huomioon ottamatta hänen huomaavaisuutensa, suvaitsevaisuutensa ja kärsivällisyytensä rikkauden ymmärtämättä, että Jumalan huomaavaisuus johtaa sinut katumukseen?

(4, 5) esitetään toinen vaihtoehto, jolla on vähemmän tekemistä juutalaisen ja ei-juutalaisen erottelun kanssa ja jossa apostoli pitäytyy tarkemmin siinä yleisessä muodossa, jonka hänen argumenttinsa on omaksunut: ”Vai luuletteko turvautuvanne Jumalan hyvyyteen, hyväntahtoisuuteen ja pitkämielisyyteen?”On totta, että hän on hyvä eikä ”tahdo syntisen kuolemaa”, mutta hänen hyvyytensä ei ole ehdotonta eikä ehdotonta. Sen tarkoituksena ei ole puuttua synnin oikeudenmukaiseen rangaistukseen, vaan johtaa ihmisiä katumaan syntejään ja siten saamaan anteeksianto.

(4) rikkaudet.– Tässä vertauskuvallisessa merkityksessä, viitaten jumalallisiin ominaisuuksiin, tämä sana on ominaista Pyhälle Paavalille. Sitä käytetään siis kaksitoista kertaa hänen kirjeissään eikä sen lisäksi muualla Uudessa testamentissa, Heprealaiskirje mukaan luettuna. Tämä on yksi niistä tapauksista, joissa tyylin näyttö on tärkeää. Kahdestatoista kohdasta, joissa tämä käyttö tapahtuu, kahdeksan on Vankeuskirjeessä, kolme Roomalaiskirjeessä ja yksi toisessa Korinttolaiskirjeessä. Myöhempi ja varhaisempi Epistolat ovat siten sidoksissa toisiinsa. Vastaavaa käyttöä ei ole Paimion kirjeissä, mutta on muistettava, että tämänkaltaiset argumentit ovat tärkeämpiä myönteisellä kuin kielteisellä puolella. Se on päätelmä jonkin verran voimaa, että jos erikoinen sana tai käyttö löytyy kaksi erillistä kirjaa, nämä kirjat ovat saman tekijän, mutta puuttuminen tällainen sana tai käyttö menee hyvin lyhyt matka kohti vastakkaista negatiivista johtopäätöstä, jos muut samankaltaisuudet ominaisuus pistettä eivät halua.

pitkämielisyys ja pitkämielisyys.-Moos. 34: 6-7: ”Herra, Herra Jumala, armollinen ja armollinen, pitkämielinen.”Jumaluuteen tällä tavoin liitetty moraalinen luonne ja suhde hänen kansaansa oli piirre, joka erityisesti erotti Vanhan testamentin uskonnon ympäröivien pakanakansojen uskonnosta.

voimme todeta, että se harhaluulo, jota vastaan apostoli protestoi näissä jakeissa, ei ole vielä sammunut. Jumalan hyvyyttä-ts.hänen taipumustaan edistää luotujensa onnellisuutta-vaaditaan, ikään kuin se olisi ehdoton, ikään kuin se olisi taipumus edistää heidän onnellisuuttaan yksinkertaisesti ja ilman mitään viittausta siihen, mitä he itsessään olivat. Me emme huomaa, että näin on, vaan päinvastoin luonnon perustuslaki samoin kuin Ilmestyskirja sanoo meille, että onnellisuus liitetään tiettyihin tekoihin ja tiettyyn mielentilaan ja että se pidätetään kaikesta, mikä ei ole sopusoinnussa tämän kanssa. Kristityn autuus on varattu kristitylle, eikä sitä suihkuteta irrallisin sukupuolisuhtein kaikille ihmisille. Muutoin vapaalla tahdolla ei olisi virkaa, eikä vanhurskaalla olisi palkintoa.

Rinnakkaisselostuksia …

Lexicon

Or
ἢ (ē)
Konjunktio
Strong ’ s Greek 2228: Or, than. Ensisijainen hiukkanen eron kahden kytketty termejä; disjunctive, tai; vertaileva, kuin.
jätätkö
καταφρονεῖς (kataphroneis)
verbi – preesens Indicative Active – 2nd Person Singular
Strong ’ s Greek 2706: to despise, scorn, and show it by active solving, disprise. Katalta ja phroneolta; ajatella vastaan eli halveksua.

τοῦ (tou)
artikkeli – genetiivi maskuliini yksikössä
Strong ’ s Greek 3588: the, määräinen artikkeli. Mukaan lukien naisellinen hän, ja neutri on kaikissa taivutuksissa; määräinen artikkeli;.
riches
πλούτου (ploutou)
substantiivi – genetiivi maskuliini yksikössä
Strong ’ s Greek 4149: Plethon pohjalta; rikkaus eli raha, omaisuus tai runsaus, rikkaus, arvokas lahjoittautuminen.
of
τςς (tēs)
Article – genetiivi Naisellinen yksikkö
Strong ’ s Greek 3588: the, määräinen artikkeli. Mukaan lukien naisellinen hän, ja neutri on kaikissa taivutuksissa; määräinen artikkeli;.
his
αὐτοῦ (autou)
Personal / possessiivipronomini – genetiivi maskuliini 3rd Person Singular
Strong ’ s Greek 846: He, she, it, they, them, same. Hiukkasesta au; refleksiivinen pronomini itse, jota käytetään kolmannesta persoonasta ja muista persoonista.
ystävällisyys,
χρηστότητος (chrēstotētos)
substantiivi – Genetiivinen feminiininen yksikkö
Strong ’ s Greek 5544: hyvyys, oikeamielisyys, ystävällisyys, lempeys. Chrestoksesta; hyödyllisyys eli moraalisesti Erinomaisuus.
tolerance,
ἀνοχςς (anochēs)
substantiivi – Genetiivinen feminiininen yksikkö
Strong ’ s Greek 463: Forbearance, suspense or delay (of punishment), patience. Anekomailta; itsehillintä eli suvaitsevaisuus.
ja
καὶ (kai)
Konjunktio
Strong ’ s Greek 2532: ja, even, myös nimittäin.
patience,
μακροθυμίας (makrothymias)
substantiivi – Genetiivinen feminiininen yksikkö
Strong ’ s Greek 3115: Patience, forbearance, longsuffering. Samasta kuin makrothumos; longanimity, eli pitkämielisyys tai mielenlujuus.
ymmärtämättä
ἀγνονν (agnoōn)
verbi – läsnä partisiippi Aktiivinen – nominatiivi maskuliini yksikössä
Strongin kreikankielinen 50: ei tiedä, olla tietämätön, joskus ajatuksena tahallinen tietämättömyys.
että
ττι (hoti)
Konjunktio
Strongin kreikankielinen 3754: neutri of hostis konjunktiona; demonstratiivinen, että; Kausaalinen, koska.
Jumalan
Θεοῦ (Theou)
substantiivi – genetiivi maskuliini yksikössä
Strongin Kreikkalainen 2316: jumaluus, erityisesti korkein jumaluus; kuvaannollisesti maistraatti; Hebralaisuudella hyvin.
ystävällisyys
χρηστνν (chrēston)
adjektiivi – nominatiivi neutri yksikössä
Strongin kreikankielinen 5543: hyödyllinen, lempeä, miellyttävä, kiltti. Chraomaista; työllistetty eli hyödyllinen.
leads
ἄγει (agei)
verbi – preesens Indicative Active – 3rd Person Singular
Strong ’ s Greek 71: a primary verbi; properly, to lead; by implisation, to bring, drive, go, pass, or indusate.
you
σε (se)
Personal / possessiivipronomini – akkusatiivi 2.persoonan yksikkö
Strong ’ s Greek 4771: You. Henkilö pronomini toisen persoonan yksikkö; Sinä.
to
εἰς (eis)
Prepositio
Strong ’ s Greek 1519: a primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; myös adverbiaalisissa lauseissa.
katumus?
μετάνοιάν (metanoian)
substantiivi-akkusatiivi-feminiini yksikössä
Strong ’ s Greek 3341: From metanoeo; compunction; implisiittisesti kääntäminen (toisen) päätös).

hyppää edelliseen

muuta halveksuntaa halu halveksii halveksuntaa piirustus pitkämielisyyttä hellästi Jumalan hyvyys sydän ääretön ystävällisyys johtaa pitkämielisyyttä tarkoittanut kärsivällisyys sääliä olettaen laittaen katumuksen rikkaus Näytä vähäeleisesti ajattele suvaitsevaisuutta tietämätön odottaminen

hyppää seuraavaan

muuta halveksuntaa halu halveksii halveksivasti piirustus pitkämielisyys hellästi Jumalan hyvyys sydän ääretön ystävällisyys johtaa pitkämielisyys merkitsi kärsivällisyyttä sääli olettaen laittaen katumuksen rikkaus Näytä vähäeleisesti ajattele suvaitsevaisuutta tietämätön odottaminen

linkit

roomalaisille 2:4 NIV
roomalaisille 2:4 NLT
roomalaisille 2:4 ESV
roomalaisille 2:4 NASB
roomalaisille 2: 4 KJV
roomalaisille 2: 4 BibleApps.com
roomalaisille 2:4 Biblia Paralela
roomalaisille 2:4 Kiinalainen Raamattu
roomalaisille 2:4 ranskalainen Raamattu
roomalaisille 2:4 Clyx-lainaukset
NT-kirjaimet: roomalaisille 2:4 vai halveksitko rikkauksia (Room. Ro)

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *