ilmaisun merkitys ja alkuperä: Fair to middling
mitä tarkoittaa lause ”Fair to middling”?
hieman keskiarvon yläpuolella.
mistä juontuu lause ”Fair to middling/Midland” – lyhyt versio
- in the USA fair to middlin ” ja ”fair to Midland”, jotka on johdettu erikseen ja myöhemmin yhdistetty siten, että niillä on sama merkitys Ja ne ovat käytännössä sama lause.
- Isossa-Britanniassa ”fair to midland”, joka on johdettu joko vahingossa tai tahallaan väärin lausuttuna sanoista ”fair to middling” ja ”fair to midland”, nähdään virheenä.
lisäisin vielä, että molempien edellä mainittujen lauseiden edessä on oltava varoitus ”luultavasti”, koska tämän lausekerhon alkuperä on jokseenkin hämärän peitossa.
mistä juontuu lause ”Fair to middling/Midland” – koko tarina
”Fair to middling” tulee juhliin kahden kaverin kanssa, fair to middlin ” ja fair to midland. Molemmat gatecrasherit juontuvat alkuperäisestä lauseesta, mutta eri tavoin. Fair to middlin ’ on vain puhekielinen versio, joka on kirjoitettu tavalla, jolla ilmaisu usein puhutaan, ainakin Amerikassa.
Fair to midland on omituinen kala ja voi olla sanan ”middling” väärin lausuttu ilmaisu ”midland”, tai se voi olla irrallinen ilmaisu.
tästä tekee monimutkaisemman se, että Yhdysvalloissa nämä kaksi lausetta ovat molemmat oikeita ja todennäköisesti peräisin erikseen, kun taas Yhdistyneessä kuningaskunnassa toinen lauseke on toisen lausumista koskeva virhe.
UK: n ”fair to midland” – kirjoitusvirheestä; miksi kukaan tekisi niin? Se voi olla vain yksinkertainen virhe, vaikka se näyttää epätodennäköiseltä, koska ”reilu midland” ei oikeastaan tarkoita mitään. Todennäköisempi selitys olisi, että se oli seurausta tahallisesta vitsailusta, San fairy Annin tapaan, Miguelin viemisestä jne. Tämä saattoi olla peräisin Englannin Midlandsista. Se on laajalti käytetty siellä ja Englanti ovat piittaamattomia ”vahingossa tarkoituksella” mispronouncers-Cockney Rhyming Slang on koko murre rakennettu näiden linjojen.
Yhdysvaltain version ”fair to Midland” osalta vaikuttaa todennäköiseltä, että ”fair to midland” on johdettu erillään ”fair to middling” – sanasta eteläisissä osavaltioissa, erityisesti Texasissa, ja viittaus on mahdollisesti kyseisen osavaltion Midlandin kaupunkiin. ”Midlandin” merkityksestä on muitakin teorioita, mutta koska useimmat varhaisista esimerkeistä ”fair to Midlandin” painossa käyttävät suuretta ”M”, vaikuttaa todennäköiseltä, että paikannimiteoria on oikea. Varhaisin painettu lainaus ”fair to midlandista”, jonka voin löytää, on New York Timesista toukokuulta 1935:
Dr. William Tweddell, jota voisi kutsua reilun Midlandin golfaajaksi…
ilmaisun nykyinen käyttö on pääosin amerikkalaista ja sitä on lisännyt sen nimekseen omaksuneen yhdysvaltalaisen hard rock-yhtyeen suosio.
joten, jos olet Amerikassa, saatat kuulla ”fair to midland” ja ”fair to middling” käytettävän ja nämä kaksi ilmaisua ovat yhtä hyväksyttäviä.
Jos olet Isossa-Britanniassa, niin ”fair to middling” on oikea ilmaisumuoto ja ”fair to midland” on väärin lausuttu, joko tahallinen tai kuultu ja kopioitu Yhdysvalloista.
mitä tulee sanan ”fair to middling” johtamiseen, meidän on tietenkin tiedettävä, mihin ”middling” viittasi. Sana oli ja on viljelijöiden käyttämä termi kuvaamaan maataloustuotteiden, erityisesti lampaiden, laatua. Oli olemassa useita löyhästi määriteltyjä laatuja: ”hyvä”, ”reilu”, ”keskinkertainen”, ”tavallinen” ja ”huono”.
”Middling” on vanha skotlantilainen sana, ja se on ollut käytössä ainakin 1400-luvulta lähtien tarkoittaen samaa kuin nyt, eli ”keskikokoa tai kohtalaista kokoa, voimaa, laatua”. Vuoden 1450 tienoilla Buten markiisi kirjoitti vanhemman Skotlannin kielen sanakirjan, joka sisältää painettuna”middlingin”varhaisimman esimerkin:
”The ynch sulde be with the thoum off midling mane nother our mikil nor our litil bot be tuyx the twa”.
tulkitsen tuon vanhan Skottitekstin tarkoittavan, että ”tuuma pitäisi mitata peukalolla lähellä keskikohtaa, ei suurimmasta pisteestä eikä pienimmästä vaan kahden välissä”, mutta jos on olemassa vanhoja skotteja, jotka tietävät paremmin, olisin mielelläni valaistunut.
”Fair” – sanaa käytettiin Isossa-Britanniassa 1700-luvulta lähtien kuvaamaan maataloustuotteita. Esimerkki tästä käytöstä löytyy John Mortimerin maanviljelyskäsikirjasta the Whole Art of Husbandry (1707):
kun kokoat hedelmäsi, erottele keskimmäisestä reilu ja suurin.
Kuten merimiehet, jotka tarvitessaan hienompia suuntanimityksiä kuin pohjoinen, itä, etelä ja Länsi, keksivät Lounais -, Koillinen-jne. maanviljelijät tarvitsivat nimen ”ei aivan reilu, mutta keskimääräistä parempi”, ja he valitsivat sanan ”reilusta keskinkertaiseen”. Varhaisin tapa käyttää ilmausta”reilusta keskikastiin”, jonka löydän, on brittilehdistössä lokakuussa 1822:
Minas, 16 pussia, reilusta keskikastiin, 8¼d.; Tenesees, 197 paalia, hyvin tavallinen 5½d.
maanviljelijät eivät pysähtyneet siihen vaan keksivät muita välilaatuja, kuten ”good fair”. Koska he tarvitsivat yhä hienompia laatuluokituksia, he seurasivat jälleen merimiesten esimerkkiä ja jäljittelivät heidän’ Pohjois-koillinen ’-tyyliään. Vuonna 1873 Beetonin”Dictionary of Commerce”kuvaili puuvillan toimitusta seuraavasti:
Good fair to good saw-gined Surat cotton.