Articles

eri käyttö” se”,” le”,” lo ”ja” la ” sai minut sekaisin

en tiedä, jos tämä auttaa, Spuny, tai jos edes tarkistaa tämän kysymyksen vaikka Postini on lähetetty, mutta kirjoitan jotain joka tapauksessa, jos näet sittenkin.

ja jos joku voi auttaa tämän postauksen selvittämisessä, jotta se olisi paremmin luettavissa, se olisi hienoa, kiitos.!

huomasin edellisessä postauksessasi, että käytit verbejä gustar ja llamar. Käytetään niitä esimerkkinä.Mutta…. berfore, että antaa nopean yleiskuvan kielioppi.

on olemassa jotain, jota kutsutaan suoraksi objektipronominiksi (DOP) ja epäsuoraksi objektipronominiksi(IOP). Dop: tä käytetään, kun pronomini korvaa suoran objektin nimen. Iop: tä käytetään vastaamaan kysymykseen ” kenelle?”tai” kenelle?”verbin toiminta suoritetaan. Tämän ”oppitunnin” vuoksi meidän tarvitsee vain keskittyä IOP: hen, mutta pitää myös DOP mielessä tulevaa käyttöä varten.

DOP: me /te / lo, la / nos / os / los, las

IOP: me / te / le / nos / os/les

  • huomaa, että DOP ja IOP ovat hyvin samankaltaisia, mutta IOP: lla ei ole erillistä muotoa kolmansille henkilöille.

gustarissa käytetään tätä verbiä sanomaan, että A tykkää B. tämä verbi on täysin normaali (eli minä sanon, että henkilö ei rakasta häntä itseään käyttämällä tätä verbiä, eli se ei ole refleksiivinen), ja sitä taivutetaan IOP: n avulla. (Ole varovainen; verbi gustar muuttuu yksikömuotoon gustaksi tai monikkomuotoon gustan riippuen lauseen substantiivista.) Esimerkiksi…

Me gusta la estrella.

Te gusta la estrella.

Le gusta la estrella.

nos gusta la estrella.

Os gusta la estrella.

Les gusta la estrella.

vs

Me gustan las estrellas.

Te gustan las estrellas.

saat idean.

mutta refleksiiviset verbit käyttävät erillistä pronominijoukkoa, jota kutsutaan refleksiivipronomineiksi.

refleksiiviset pronominit: me / te / se / nos / os/se

…Hyvin samanlaisia kuin DOP ja IOP, vai mitä? : /

…. (seisoo siellä vilkkuen…)

joka tapauksessa. näitä refleksiivisiä verbejä kuten lavarsea ei pidä sekoittaa muihin verbeihin kuten lavar.

Lavarille voisi sanoa…

Yo lavo.

Tu lavas.

El, ella, usted lava.

Nosotros / as lavamos.

Vosotros / as laváis.

Ellos, ellas, ustedes lavan.

mutta lavarselle voisi sanoa…

Yo me lavo.

Tu te lavas.

El, ella, usted se lava.

nosotros / as nos lavamos.

Vosotros / as os laváis.

Ellos, ellas, ustedes se lavan.

ymmärrätkö eron? Kun sanot ”yo lavo”, sanot, että peset, kuten peset auton tai koiran tai mitä tahansa. Ja kun sanot ”yo me lavo”, sanot peseväsi itsesi. Siinä se ero on. Verbissä gustar ei ole muotoa gustarse, joten olisi väärin sanoa ”Yo me gusto” tai mitä ihmiset keksivät.

toinen esimerkki olisi llamarse.

Llamarin puolesta voisi sanoa…

Yo llamo.

Tu llamas.

El, ella, usted laama.

Nosotros / as laamamos.

Vosotros / as llamáis.

Ellos, ellas, ustedes laman.

mutta lavarselle voisi sanoa…

Yo me llamo.

Tu te llamas.

El, ella, usted se llama.

nosotros / as nos llamamos.

Vosotros / as os llamáis.

Ellos, ellas, ustedes se llaman.

erona on, kuten aiemminkin, että llamaria käytetään, kun henkilö kutsuu jotain, kuten ystävää tai esinettä, ja llamarse-sanaa käytetään ’kutsumaan itseään’, jonka käännämme englanniksi muotoon ’My/his/her / etc-nimi on~.

Auttoiko se?

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *