Articles

51 ihanaa sanaa, joilla ei ole englanninkielistä vastinetta

joskus on käännyttävä muiden kielten puoleen löytääksemme le mot Justen. Tässä on joukko vieraita sanoja, joilla ei ole suoraa englanninkielistä vastinetta.

Backpfeifengesicht (Saksa)

bowie15/iStock via Getty Images

Kasvot kipeästi nyrkin tarpeessa.

Bakku-shan (Japanese)

Teamjackson/iStock via Getty Images

This Japanese slang term describes the experience of seeing a woman who appears pretty from behind but not from the front.

Bilita Mpash (Bantu)

katiafonti/iStock via Getty Images

An amazing dream. Not just a ”good” dream; painajaisen vastakohta.

Boketto (Japanese)

Tom Merton/iStock via Getty Images

on mukava tietää, että japanilaiset ajattelevat sen verran, että tuijottavat tyhjänä kaukaisuuteen ajattelematta, että antavat sille nimen.

Cafune (Brasilianportugali)

Jack Hollingsworth/iStock via Getty Images

jätä brasilialaisten tehtäväksi keksiä sana ”hellästi sormia pitkin rakastajasi hiuksia.”

Cavoli Riscaldati (Italian)

KatarzynaBialasiewicz/iStock via Getty Images

The result of attempting to revive an unworkable relationship. Translates to ”reheated cabbage.”

Cotisuelto (Karibian Espanja)

dspn/iStock via Getty Images

sana, joka kuvaisi osuvasti Alle 40-vuotiaiden amerikkalaismiesten keskuudessa vallitsevaa muotisuuntausta, tarkoittaa sellaista, joka pitää paitahäntää housujensa ulkopuolella.

Faamiti (Samoa)

alexei_tm/iStock via Getty Images

pitää kitisevää ääntä imemällä ilmaa huulten ohi saadakseen koiran tai lapsen huomion.

Fernweh (Saksa)

last19/iStock via Getty Images

kaipuu kaukaisiin paikkoihin—ja vaikka englannin sana Wanderlust tulee lähelle, fernweh voi viitata myös kaipuuseen paikkaan, jossa et ole koskaan edes käynyt.

fisselig (Saksa)

Koldunova_Anna/iStock via Getty Images

Oletko koskaan hätkähtänyt siihen pisteeseen, että et pysty toimimaan tai viemään loppuun sitä, mitä olit tekemässä? Tuo on fisselig.

ja 12. Fremdschämen (Saksa) ja Mötähäpeä (Suomi)

Deagreez/iStock via Getty Images

schadenfreuden ystävällisemmät, lempeämmät serkut, molemmat nämä sanat tarkoittavat jotain sukua ”vicarious nolostumiselle.”

kevätväsymys (Englanti)

m-gucci/iStock via Getty Images

kevät on ”kevättä”, kun taas väsymys tarkoittaa ”väsymystä.”Yhdessä se viittaa eräänlaiseen käänteiseen kausittaiseen mielialahäiriöön-kun ihmiset masentuvat tai velttoutuvat kevään alkaessa.

Gigil (Filipino)

Madhourse/iStock via Getty Images

/div>

halu nipistää tai puristaa jotain vastustamattoman söpöä.

Greng-jai (Thai)

fizkes/iStock via Getty Images

se tunne, jonka saat, kun et halua jonkun tekevän jotain puolestasi, koska se olisi heille tuskaa.

Honigkuchenpferd (Saksa)

m-imagephotography/iStock via Getty Images

kirjaimellisesti ottaen tämä sana tarkoittaa ”hevosenmuotoista hunajakakkua.”Mutta se on sanonnan käänne, joka vastaa hieman englantilaista sanontaa” virnistää kuin Cheshire-kissa.”Se puhuu isosta virneestä, jota käyttäjä ei vain voi pyyhkiä kasvoiltaan.

Hygge (Tanskalainen)

Smitt/iStock via Getty Images

Tanskan mantra, hygge on miellyttävä, geniaalinen ja intiimi tunne, joka liittyy talvella nuotion ääressä istumiseen läheisten ystävien kanssa.

Iktsuarpok (Inuit)

Motortion/iStock via Getty Images

tiedätkö sen odotuksen tunteen, kun odotat jonkun ilmestyvän taloosi ja käyt ulkona katsomassa, ovatko he jo siellä? Tämä on oikea sana sille.

Kaelling (Tanskalainen)

monkeybusinessimages/iStock via Getty Images

tiedättekö sen naisen, joka seisoo ovellaan (tai jonossa supermarketissa, puistossa tai ravintolassa) kiroilemassa lapsilleen? Tanskalaisetkin tuntevat hänet.

Koi No Yokan (Japanese)

bokan76/iStock via Getty Images

tunne ensitapaamisen jälkeen, että kaksikko rakastuu.

kummerspeck (Saksa)

martinrlee/iStock via Getty Images

liikakilot kertyivät emotionaalisesta ylensyönnistä. Kirjaimellisesti: ”surupekoni.”

Lagom (Ruotsi)

robeo/iStock via Getty Images

ehkä Kultakutri oli ruotsalainen? Tämä liukas pieni sana on vaikea määritellä, mutta tarkoittaa jotain, ”ei liikaa, eikä liian vähän, mutta juuuu oikein.”

Layogenic (Tagalog)

Alicia Silverstone and Brittany Murphy in Clueless (1995).Paramount Home Entertainment

Muistatko Cluelessissa, kun Cher kuvailee jotakuta ”täysillä Monet’ ksi … kaukaa, se on OK, mutta läheltä se on iso vanha sotku”? Juuri sitä tämä sana tarkoittaa.

l ’esprit de l’ escalier (Ranska)

Giulio Fornasar/iStock via Getty Images

kirjaimellisesti ”stairwell wit”—liian myöhäinen retortti ajatus vasta lähdön jälkeen.

Litost (Tšekki)

bunditinay/iStock via Getty Images

Milan Kundera kuvaili tunnetta ”piinan tilaksi, joka on syntynyt Oman kurjuuden äkillisestä näkemisestä.”

Luftmensch (jiddish)

SIphotography/iStock via Getty Images

on olemassa useita jiddišinkielisiä sanoja kuvaamaan sosiaalisia sopeutumattomia. Tämä on epäkäytännölliselle uneksijalle, jolla ei ole liiketajua.

Mamihlapinatapai (Yaghan Tierra del Fuegon kieli)

fizkes/iStock via Getty Images

tämä sana vangitsee kahden ihmisen välisen erikoisen katseen, kun molemmat toivovat, että toinen tekisi jotain, mitä molemmat haluavat, mutta kumpikaan ei halua tehdä.

Mencolek (Indonesia)

yacobchuk/iStock via Getty Images

tiedätkö sen vanhan kikan, jossa toista koputetaan kevyesti vastakkaiselle olkapäälle takaapäin hämätäkseen? Indonesialaisilla on sille sana.

Packesel (German)

ULU_BIRD/iStock via Getty Images

A packesel is the person who’s stuck carrying everyone else’s bags on a trip. Literally, a burro.

Pålegg (Norwegian)

Lazy_Bear/iStock via Getty Images

Sandwich Artists unite! Norjalaisilla on epämääräinen kuvaus mille tahansa-kinkulle, juustolle, hillolle, Nutellalle, sinapille, sillille, suolakurkuille, Doritosille, mitä vain—voisitte harkita voileipään laittamista.

Pana Po ’ O (Havaiji)

Deagreez/iStock via Getty Images

”hmm, now where did I leave those keys?”hän sanoi, pana po’ oing. Se tarkoittaa pään raapimista, jotta muistaisit jotain unohtamaasi.

Pelinti (Buli, Ghana)

jacoblund/iStock via Getty Images

ystäväsi puraisee palan tulikuumaa pizzaa, avaa sitten suunsa ja ikään kuin kallistaa päätään ympäriinsä päästäen samalla ”aaarrrahh” – ääntä. Ghanalaisilla on sille sana. Tarkemmin sanottuna se tarkoittaa ” liikuttaa kuumaa ruokaa ympäriinsä suussa.”

Razbliuto (Russian)

Vagengeym_Elena/iStock via Getty Images

The nostalgic feeling you may have for someone you once loved, but don’t anymore.

and 35. Schlemiel and schlimazel (Yiddish)

James Woodson/iStock via Getty Images

Someone prone to bad luck. Jiddiš erottaa toisistaan schlemiel – ja schlimazel-kielet, joiden kohtalot todennäköisesti ryhmitettäisiin muissa kielissä klutz-kielten alle. Schlemiel on perinteinen maladroit, joka läikyttää kahvinsa; schlimazel on se, jonka päälle sitä läikytetään.

Seigneur-terassit (Ranska)

bernardbodo/iStock via Getty Images

kahvilan asukkaat, jotka istuvat pöydissä pitkään, mutta käyttävät hyvin vähän rahaa.

Sentak Bangun (Indonesia)

Viacheslav Peretiatko/iStock via Getty Images

tämä indonesialainen verbi tarkoittaa ”herätä alkuun.”

Shemomedjamo (Georgian)

lekcej/iStock via Getty Images

tiedät, milloin olet todella täynnä, mutta ateriasi on vain niin herkullinen, ettei sen syömistä voi lopettaa? Georgialaiset tuntevat tuskasi. Tämä sana tarkoittaa: ”söin vahingossa koko jutun.”

Shouganai (Japanese)

Jakobchukolena/iStock via Getty Images

se on vähän kuin ”que será, será”, mutta pienellä pyörähdyksellä: jos et voi asialle mitään, älä tuhlaa aikaa vihoitteluun tai murehtimiseen.

Slampadato (Italian)

nd3000/iStock via Getty Images

Addicted to the UV glow of tanning salons? This word describes you.

Sobremesa (Spanish)

Rawpixel/iStock via Getty Images

The time spent at a table after eating. Ruoka on poissa, mutta kaikki istuvat yhä juttelemassa, ehkä juomassa kahvia tai pelaamassa korttia.

Tartle (skotit)

Deagreez/iStock via Getty Images

lähes onomatopoeettinen sana tuolle paniikinomaiselle epäröinnille juuri ennen kuin on pakko esitellä joku, jonka nimeä ei oikein muista.

Treppenwitz (Saksa)

NiKita Filippov/iStock via Getty Images

se tarkoittaa kirjaimellisesti ”porraskäytävävitsiä”, koska se viittaa hetkeen, jolloin paluukeikkaa miettii jälkikäteen—yleensä silloin, kun on rappukäytävässä matkalla ulos ovesta.

Tsundoku (Japanese)

RossHelen/iStock via Getty Images

monet meistä syyllistyvät tähän, että he ostavat uusia kirjoja (tai mitä tahansa luettavaa) ja antavat niiden kasaantua lukemattomiksi.

uffda (Ruotsi)

Seregraff/iStock via Getty Images

Minnesotan ja Wisconsinin kaltaiset osavaltiot ilmaisevat sympatiaa jotakuta tai tahmeaa tilannetta kohtaan. Se on yhdistelmä sanoista ” Auts!”ja” olen pahoillani, että satutit itsesi.”

Vybafnout (Czech)

Ozge Emir/iStock via Getty Images

A word tailor-made for annoying older brothers—it means to jump out and say boo.

Weltschmerz (German)

fizkes/iStock via Getty Images

This one may hit close to home for many: Se kääntyy maailman suruksi ja tarkoittaa ” synkkää, romantisoitua maailman uuvuttamaa surua, jota etuoikeutetut nuoret useimmiten kokevat.”

ya ’ arburnee (Arabia)

EllenaZ/iStock via Getty Images

tämä sana on toiveikas julistus siitä, että kuolet ennen jotakuta, jota rakastat syvästi, koska et kestä elää ilman häntä. Kirjaimellisesti: ”hautaa minut.”

Juputka (Ulwa)

scaliger/iStock via Getty Images

sana, joka on tehty yöllä metsässä kävelemiseen, se on aavetunne siitä, että jokin ryömii ihollasi.

Zeg (Georgian)

ISerg/iStock via Getty Images

/div>

se tarkoittaa ”ylihuomenna.”OK, meillä on ylimorrow englanniksi, mutta milloin viimeksi joku käytti sitä?

Zhaghzhagh (persialainen)

ragz13/iStock via Getty Images

hampaiden pulinat kylmästä tai raivosta.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *