El significado y origen de la expresión: De Justo a medio
¿Cuál es el significado de la frase ‘De justo a medio’?
Ligeramente por encima de la media.
Cuál es el origen de la frase ‘Fair to middling/Midland’ – la versión corta
- En USA fair to middlin’ y ‘fair to Midland’ derivaron por separado y luego se fusionaron para tener el mismo significado y ser efectivamente la misma frase.
- En el Reino Unido, «fair to midland», derivado de una pronunciación incorrecta accidental o deliberada de «fair to middling» y «fair to midland», se considera un error.
Debo añadir que las dos afirmaciones anteriores deben ir precedidas de la advertencia «probablemente», ya que el origen de este par de frases es algo oscuro.
¿Cuál es el origen de la frase ‘Fair to middling/Midland’ – la historia completa
‘Fair to middling’ llega a la fiesta con dos amigos, fair to middlin’ y fair to midland. Ambos se derivan de la frase original, pero de diferentes maneras. Fair to middlin ‘ es solo una versión coloquial escrita en la forma en que la expresión se habla a menudo, al menos en Estados Unidos.
Fair to midland es un pez más extraño y puede ser una pronunciación errónea de’ middling ‘como’ midland’, o puede ser una expresión inconexa.
Lo que hace que esto sea más complicado es que, en los Estados Unidos, las dos frases son correctas y probablemente se originaron por separado, mientras que, en el Reino Unido, una es una pronunciación incorrecta de la otra.
En cuanto a la pronunciación errónea de «fair to midland» en el Reino Unido; ¿por qué alguien haría eso? Podría ser un simple error, aunque parece poco probable, ya que «justo para Midland» en realidad no significa nada. Una explicación más probable sería que fue el resultado de una pronunciación errónea deliberada de broma, en la línea de san hada Ann, tomando el Miguel, etc. Esto podría haberse originado en las Tierras Medias inglesas. Es ampliamente utilizado allí y los ingleses son pronunciadores equivocados empedernidos «accidentalmente a propósito»: la jerga de las rimas de Cockney es un dialecto entero construido a lo largo de esas líneas.
En cuanto a la versión estadounidense de ‘fair to Midland’, parece probable que’ fair to midland ‘se derivara por separado de’ fair to middling ‘ en los estados del sur, específicamente en Texas, la referencia posiblemente a la ciudad de Midland de ese estado. Hay otras teorías en cuanto al significado de ‘midland’, pero, como la mayoría de los primeros ejemplos de ‘fair to Midland’ impresos usan la ‘M’ mayúscula, parece probable que la teoría de los topónimos sea correcta. La primera cita impresa de’ fair to midland ‘ que puedo encontrar proviene del New York Times, mayo de 1935:
Dr. William Tweddell, que es lo que se podría llamar un golfista de fair-to-Midland…
El uso actual de la expresión es predominantemente estadounidense y ha sido impulsado por la popularidad de la banda de hard rock estadounidense que la ha adoptado como su nombre.
Así que, si estás en Estados Unidos, entonces es posible que escuches el uso de ‘fair to midland’ y ‘fair to middling’ y las dos expresiones son igualmente aceptables.
Si estás en el Reino Unido ,entonces ‘fair to middling’ es la forma adecuada de la expresión y ‘fair to midland’ es una pronunciación errónea, ya sea deliberada o como se escucha y se copia de los Estados Unidos.
En cuanto a la derivación de «justo a medio», por supuesto, necesitamos saber a qué se refería «medio». La palabra era y es un término utilizado por los agricultores para describir la calidad de los productos agrícolas, especialmente los ovinos, de calidad ordinaria. Había varios grados de productos vagamente definidos: «bueno», «justo», «medio», «ordinario» y «pobre».
‘Medio’ es una palabra escocesa antigua y ha estado en uso desde al menos el siglo XV con el mismo significado que ahora, es decir, ‘de tamaño medio o moderado, fuerza, calidad’. Alrededor de 1450, el Marqués de Bute escribió el Diccionario de la Lengua Escocesa Más Antigua, que incluye lo que parece ser el primer ejemplo de ‘middling’ impreso:
‘The ynch sulde be with the thoum off midling mane nother our mikil nor our litil bot be tuyx the twa’.
Interpreto ese texto escocés Antiguo como que significa «La pulgada debe medirse con el pulgar cerca del medio, ni en el punto más grande ni en el más pequeño, sino entre los dos», pero, si hay algún escocés viejo por ahí que lo sepa mejor, estaría feliz de ser iluminado.
‘Fair’ se usó en el Reino Unido desde el siglo XVIII en adelante para describir productos agrícolas. Un ejemplo de ese uso se encuentra en el manual de agricultura de John Mortimer, The Whole Art of Husbandry, 1707:
A medida que recoge su fruta, separe la más bella y la más grande de la mediana.
Como marineros que, cuando necesitaban designaciones de dirección más finas que Norte, Este, Sur y Oeste, se les ocurrió Suroeste, Noreste, etc., los agricultores necesitaban un nombre para «no del todo justo, pero mejor que el promedio» y optaron por «justo a medio». El primer uso de la expresión «de justo a medio» que puedo encontrar se encuentra en Britannia Press, octubre de 1822:
Minas, 16 bolsas, de justo a medio, 8¼d.; Tenesee, 197 fardos, 5½d muy comunes.
Los agricultores no se detuvieron allí y se les ocurrieron otras calidades intermedias, como «buena feria». Necesitando clasificaciones de calidad cada vez más finas, siguieron de nuevo el ejemplo de los marineros y copiaron su estilo «Norte-noreste». En 1873, el Diccionario de Comercio de Beeton describió una entrega de algodón como:
Algodón Surat desmotado de buena a buena sierra.